Я захлопнул дверь перед любопытствующей секретаршей.
— Этот адвокат хотел, чтобы я донесла на тебя, — сказала она. — Ты должен знать, что я не сделала этого.
— Но ты обещала ему сделать это?
Эстер подняла глаза.
— Да. — И добавила: — Я вынуждена была обещать.
— Послушай, Дональд, — опять вмешалась Берта. — Ты не имеешь права распоряжаться здесь и приглашать людей в мой офис.
— Она хочет, чтобы ты ушла, Эстер, — сказал я.
Эстер поднялась. Глаза ее опухли от слез.
— Я только хотела, чтобы ты знал, Дональд.
— Ты звонила Крумвезеру ночью?
— Да.
— Зачем?
— Он был моим другом — о, не бескорыстным другом, но он…
— Дональд, решим эту проблему раз и навсегда, — не прекращала своей атаки Берта. — Вопрос не в том, намерены ли мы вообще разговаривать с этой девушкой.
Вопрос в том, кто хозяин этого агентства. Ты…
— Нам лучше убраться отсюда, — обратился я к Эстер и направился к двери.
Берта, упираясь изо всех сил в подлокотники своего вращающегося кресла, пыталась выбраться из него.
— Вернись! — крикнула она мне. — Я хочу знать, что происходит, какую ловушку придумал Крумвезер?
Ты слышишь меня, маленький негодяй? Ты вернешься сюда и…
Я открыл дверь, пропуская Эстер вперед. Мы прошли через приемную мимо двух секретарш, сидевших с разинутыми ртами.
В коридоре я сказал:
— Слушай, Эстер, только не лги мне. Скажи, кто дал тебе эти письма?
— Я никогда не видела этих писем, пока они не очутились у Джеда Рингоулда. А кто их ему дал — не имею понятия.
— Боб Тиндл? — предположил я.
— Очень возможно, но не знаю.
Я нажал кнопку лифта.
— А у Рингоулда было какое-нибудь обиталище, кроме отеля?
— Нет. Он пользовался моей квартирой.
В распахнувшейся двери появилась Берта, еще разгоряченная недавней схваткой. В этот самый момент из кабины поднявшегося лифта вышли двое мужчин. Один направился в агентство. Второй задержался, посмотрел на нас с Эстер и сказал:
— О’кей, Билл, вот он.
Мужчины подошли к нам вплотную. Один из них показал свой значок.
— О’кей, приятель, — сказал он. — Вам придется отправиться со мной. С вами хочет поговорить окружной прокурор.
— Я не собираюсь разговаривать ни с кем. Я занят.
Детективы стали заталкивать нас в кабину спустившегося сверху лифта.
— Подождите! — закричала Берта. — Я тоже хочу войти.
Лифтер придержал дверь. Один из пассажиров фыркнул.
Кабина покачнулась — вес Берты был для нее явно избыточным. Во время спуска Берта не промолвила ни слова.
Внизу она цервой вышла из лифта и пошла вдоль длинного прохода. Я стоял рядом с Эстер. Детектив — справа.
— Не отпускай девчонку, Билл, — сказал детектив и повел меня по проходу. К нам присоединились еще трое каких-то мужчин.