Девушка пытается подавить охватившую ее панику, покрепче сжимает свой кошелек, пробирается к боковой двери и бросается бежать. А этот тип, который только и ждал темноты, чтобы начать действовать, гонится за ней.
— Ох, Билл, ты рисуешь целую картину по нескольким обрывкам… точнее, по их отсутствию.
— Но все только так и могло случиться. — Голос шерифа был исполнен холодной логики. — Если бы она пришла, когда Бекет уже начал пахать, то на земле остались бы ее следы, а, пересчитав сделанные им ездки, мы бы могли определить, когда она появилась. Но никаких следов не оказалось. Значит, и девушка, и тот, кто ее убил, вошли в дом до начала пахоты.
— Предположим, что ты прав.
— Итак, Элизабет испугалась и побежала. Но куда?
— К своему автомобилю.
— Нет, Джордж, не думаю. Поставь себя на ее место. Она должна была бежать к самой близкой защите.
— К трактору! — сообразил Квинлен.
— Наконец-то ты понял, сынок. Девушка сначала пряталась от человека, который пахал, но потом ей ужасно захотелось оказаться поближе к нему. Она мчалась к трактору, но из-за чего-то свернула в сторону.
— Откуда ты знаешь, что она свернула? Может быть, просто не к трактору бежала?
— Ни в коем случае. Тело нашли на пашне. Значит, она добралась до вспаханной земли и свернула. Что заставило ее отказаться от спасения, которое было так близко?
Квинлен покачал головой, потом, подумав, высказал свое предположение:
— Думаю, где-то рядом был убийца, но как он смог выбраться с поля, не оставив следов?
— Уверяю тебя, Джордж, он их оставил.
— Но их не оказалось, Билл.
— Бог мой! — воскликнул шериф. — Конечно, убийца оставил следы, но такие, на которые никто не потрудился взглянуть. Над этим-то я сейчас и ломаю голову. Каким образом он оттуда убрался?
— Ты считаешь, что он уехал на тракторе Сэма? Ты думаешь, что?..
Внезапно шериф выскользнул из-за стола:
— Пошли, сынок. У нас еще много работы. И ее следует сделать побыстрее.
Офис окружного прокурора сиял огнями. Издатель Эдвард Лайонс дежурил у телефона, чтобы поддерживать непрерывную связь с редакцией газеты. Мартин Волворт, топорща кустистые брови, сверлил Роя и Берил самым обвиняющим из своих взглядов. Судебный стенографист записывал вопросы и ответы, его ручка так и мелькала над блокнотом для записей.
Когда в комнату вошли шериф с помощником, Медфорд лишь раздраженно смерил их взглядом. Уже часа полтора он поджаривал подозреваемых на медленном огне, а знал не больше, чем в самом начале допроса.
Шериф снял сомбреро, усмехнулся окружному прокурору и обратился к Волворту. Его протяжный говорок резко отличался от противного лающего голоса, которым криминалист задавал вопросы подозреваемым.