– А ты не мог бы все это сказать Трэггу?
– Я ведь могу и ошибаться. Поэтому мне нельзя рассказывать Трэггу ничего, что моя клиентка сообщила мне конфиденциально.
– Ты уверен, что твоя клиентка – его жена?
– Скорее всего. Ни слова, Делла, он идет сюда.
– Будьте добры, мисс Стрит, и вы, Мейсон, пройдите в машину, где сидит наш офицер, – сказал Трэгг. – Мы постараемся не задерживать вас дольше, чем это необходимо, но некоторые факты я хотел бы выяснить сразу же, как только закончу осмотр.
– Всегда рад услужить вам, – бодро сказал Мейсон.
Они с Деллой сели в машину. Пока они ожидали Трэгга, к дому с громким завыванием сирен подъехало несколько полицейских машин. Зашныряли репортеры, фотографы делали снимки, затем подъехал фургон похоронного бюро, чтобы забрать труп, и, наконец, из дома поспешно вышел лейтенант Трэгг.
– Простите, друзья, что заставил вас столько ждать, – сказал он, – но мне тут кое-что хотелось осмотреть поосновательнее. Сейчас, если не возражаете, мы поедем к нам в Управление.
– Почему вы не допросите нас здесь? – сказал Мейсон. – Зачем тратить лишнее...
– Нет, благодарю вас, Мейсон. Я думаю, что в Управлении будет удобнее. Там мы сможем застенографировать ваши показания, если вы надумаете их нам дать.
– Я дам показания здесь и сейчас.
– В Управление, – сказал Трэгг, кивая шоферу, вскочил в машину и захлопнул дверцу.
Понимая, что протестовать бесполезно, Мейсон не стал возражать. С громким воем сирены автомобиль прокладывал себе дорогу в гуще автомашин.
Трэгг ввел Мейсона и Деллу в свой кабинет, находившийся в Отделе по расследованию убийств, и позвал стенографистку.
– Устраивайтесь поудобнее, – предложил он. – А теперь, Мейсон, мне хотелось бы знать, что случилось.
– Я вам рассказал все в общих чертах еще утром.
– Насчет Карлина?
– Да. О том, как я был приглашен заняться этим делом.
– Да, да, я помню. Таинственный клиент. Вы не хотели мне сказать, кто он. Наверно, женщина. Случайно, не миссис Фарго?
– Не знаю.
– Каким образом вы оказались возле дома, Мейсон? Почему отправили туда одного из людей Дрейка?
– Я пытался что-нибудь выяснить о моем клиенте, – сказал Мейсон, – о том человеке, который мне звонил.
– И выяснили?
– Честно говоря, не знаю.
– Почему?
– Мне пока не везло.
– Но ваши поиски привели вас к Фарго?
– Да.
– Как вы нашли его?
– Чистейшая дедукция, лейтенант. Я не мог выяснить номер телефона моего клиента, поскольку мне звонили из автомата, но у меня было несколько других вариантов, и... словом, один из них навел меня на след Фарго.