Это - убийство (Гарднер) - страница 117

Глава 21

Доктор Хартвелл принес присягу и занял место на скамье для свидетелей. Его беспокойно бегавшие глаза выдавали нервное напряжение.

— Можете его допрашивать, — бросил Фил Дункан Морейну. — Его вызвали по вашему настоянию.

Морейн жестом подтвердил, что понял, и повернулся к дантисту.

— Вы были мужем Энн Хартвелл? — начал он.

— Правильно.

— Недели две назад она исчезла из дому, правда?

— Да, исчезла.

— У вас были какие-то подозрения на этот счет?

— Я никогда не верил в то, что ее похитили, если вы это имеете в виду.

— Вы ведь раньше считали, что она поддерживает любовную связь с другим мужчиной?

Хартвелл закашлялся, опустил глаза и ответил приглушенным голосом:

— Поскольку ее нет в живых, я ничего плохого говорить о ней не стану.

— Но вы же, вооружившись револьвером, отправились на поиски этого человека с намерением его убить, не так ли?

— Нет, не так.

— А разве вы не заявились во время этих поисков в мой кабинет?

— Было такое дело.

— А разве при этом вы не были вооружены револьвером?

— Да, у меня было при себе оружие, но не для того, чтобы кого-то убивать.

— Тогда зачем оно было вам нужно? Свидетель помолчал некоторое время, затем заявил:

— Вы отняли у меня револьвер, разрядили его, а патроны выбросили в корзину для бумаг.

— Да, это было, — подтвердил Морейн. — Но спустя некоторое время, где-то в десять сорок семь — сорок девять вечера, когда я переступил порог своего кабинета и вышел в коридор, вы снова напали на меня и попытались застрелить, разве это не так?

— Я действительно направил револьвер на вас, но он был не заряжен, — возразил доктор Хартвелл. — Это не преступление, то есть речь не идет о попытке убийства. Ведь я не атаковал вас с оружием в руках, поскольку в револьвере не было патронов. Никто не в состоянии убить человека из незаряженного револьвера, разве лишь ударить им.

— Не находите ли вы это объяснение чересчур хитроумным, доктор?

— Может быть, и так, но это правда.

— Вы хотите сказать, что не совершили никакого преступления, накинувшись на меня с разряженным револьвером в руках?

— Я, как, впрочем, и мой адвокат, думаю, что нет, — подтвердил доктор Хартвелл.

— Отлично, — упорствовал Морейн. — В этом случае единственным позитивным для вас последствием этого акта было обеспечение превосходного алиби, не так ли, доктор?

— Я вас не понимаю, — прошептал тот.

— Я хочу сказать, — отчеканил Морейн, — что ваш поступок имел одно неоспоримое достоинство: он неопровержимо свидетельствовал о том, что в десять часов сорок девять минут, то есть пару минут спустя после прохождения пассажирского поезда мимо дома Диксона, вы находились в коридоре моего офиса.