— Какая нелепость! — воскликнул Хейл. — В записях явная ошибка.
Я закурил сигарету.
— Хорошо, — подвел итог Рондлер. — Кажется, это все. Вы все можете идти, но без моего разрешения пусть никто не уезжает из города. Во всяком случае, все вы задерживаетесь, как свидетели, и будете под надзором.
Мы вышли в коридор.
Хейл обратился к Роберте Фенн:
— Сожалею, что обманывал вас. Я познакомился с Эдной Катлер, но не смог выудить из нее ничего. Единственное, что мне удалось, — это получить рекомендательное письмо на ваше имя. Теперь вы понимаете, как все было?
— О, конечно, — ответила Роберта Фенн. — В жизни всякое бывает.
Я потянулся и зевнул.
— Ну, с меня довольно. Иду домой и ложусь спать.
Берта настойчиво взглянула на меня блестящими глазками и сказала:
— Я хочу поговорить с тобой минутку, Дональд. — Она взяла меня под руку и отвела в сторону. — Ты действительно должен пойти и поспать. Ты вымотался. — Голос ее звучал совсем по-матерински.
— Конечно, — кивнул я. — Поэтому и отрываюсь от компании.
Берта понизила голос.
— Если ты собираешься достать пушку и спрятать ее, — произнесла она уголком рта, — то имей в виду, что это слишком опасно. Скажи мне, где она, и я заберу ее.
— О какой пушке ты говоришь?
— Не валяй дурака, — сказала Берта. — Ты что, думаешь, я не узнаю револьвер, принадлежащий агентству, когда увижу его? А где другой?
— В моей квартире. В верхнем ящике.
— О'кей. Где ты хочешь, чтобы он был?
— Где угодно. Под окном квартиры Эдны. И не оставляй следов.
— Доверься мне, я думаю, за тобой следят. А револьвер, из которого стрелял в тебя Катлер, устранен?
— В данное время, да. Во всяком случае, я надеюсь.
Потом придется побеспокоиться.
Прямо к нам направлялась Роберта Фенн.
— Можно я помешаю вам всего одну минутку?
Берта ответила:
— Пожалуйста. Мы уже закончили.
Глаза Роберты ласкали меня. Она протянула мне обе руки:
— Милый!
Лейтенант Пеллингэм вошел в офис около двенадцати сорока пяти, во вторник. Элси Бранд сказала мне, что он в соседнем кабинете, и я пошел поговорить с ним.
— Надеюсь, вы не держите на меня зла, Лэм?
— Не держу, если и вы не держите.
— Вам следовало сказать мне, что вы пытаетесь защитить Роберту Фенн, потому что считаете, будто ей угрожает опасность.
— Вы схватили бы ее, арестовали и отправили в Новый Орлеан.
— Да, — согласился он, — нечто подобное могло произойти.
— Не говоря уже об Эдне Катлер, — продолжил я.
— Вы довольно проницательны, Лэм, — сказал он. — Мне хотелось бы услышать от вас, что же все-таки случилось в Новом Орлеане.
— Вы имеете в виду Нострэндера?