Дело небрежного купидона (Гарднер) - страница 13

— И? — поторопил Мейсон.

— И, — сказала миссис Ансон, — Джордж Финдли хочет жениться на Милдред. Судя по тому, что я слышала про этого человека, он самый настоящий охотник за приданым.

— И что? — спросил Мейсон.

— То, — сказала она, — что Финдли, желая усилить позицию Милдред, и свою, разумеется, хочет выяснить обо мне нечто такое, что помогло бы Милдред настроить дядюшку против меня. Он дорого бы заплатил за возможность предоставить Дилейну доказательства моей корысти.

— А это не так? — поинтересовался Мейсон.

— Нет.

— Вы обеспечены? — спросил Мейсон.

— В достаточной степени, чтобы вести тот образ жизни, какой мне нравится.

— А мистер Арлингтон?

— Он очень богат.

— Он мог бы договориться с племянницами и племянниками на финансовой основе?

— Они хотят получить все.

— Вы сказали, что одна из них соблюдает его интересы?

— Это Дафна. Она заявляет, что поскольку Дилейн сам приобрел состояние, деньги принадлежат ему, и он имеет полное право распоряжаться ими по своему усмотрению. То есть, если он захочет жениться, это его дело. Почему он должен и дальше жить в одиночестве?

— Вы с ней познакомились?

— Дафна сама ко мне приехала. Открыто посмотрела в глаза и сказала, какова цель ее визита. Она хотела бы выяснить, та ли я женщина, которая способна сделать ее дядюшку счастливым, или же я авантюристка, заинтересованная лишь в его богатстве.

— Она вам так и сказала?

— Дафна всегда говорит то, что думает. Она честная, искренняя, порядочная молодая женщина.

— А вторая племянница? — спросил Мейсон.

— Милдред — дочь другого брата Дилейна. Она полная противоположность Дафны — эгоистичная, хитрая интриганка и полностью лишена чувства жалости… Я не имею права отнимать у вас больше времени, мистер Мейсон, но должна сказать, что при сложившихся обстоятельствах вверяю вам свою судьбу.

— Что именно вы имеете в виду?

— Мои интересы.

— Каковы же ваши интересы? — спросил Мейсон слегка сощурившись.

— Мое счастье, — ответила она.

— Похоже, — улыбнулся Мейсон, — этот вопрос надлежит решать вам вдвоем с Дилейном Арлингтоном. К адвокату с такими задачами не обращаются.

— У меня нет времени на подробные объяснения, — сказала она. — Вы очень заняты, но есть дела, которые…

— Говорите, — потребовал Мейсон, — прямо сейчас.

Она глубоко вздохнула.

— Джордж Финдли, — сказала она, — заявил Милдред, что я самая настоящая авантюристка…

— Продолжайте, — попросил Мейсон. — Об этом я уже слышал.

— И, — быстро сказала посетительница, — он утверждает, что я отравила своего мужа, чтобы получить за него страховку.

— О-о! — только и сказал Мейсон.