Дело небрежного купидона (Гарднер) - страница 44

— И, — сказал Мейсон, — вы тоже непредсказуемы.

— Я стараюсь быть загадочной, — рассмеялась Пинки.

— Пусть сами догадываются? — спросила Делла Делла.

— Конечно, — ответила Пинки. — Это же так здорово!

Мейсон, зачарованный все время меняющимся обликом пустыни, рассматривал причудливые рисунки эрозии пока не сгустилась темнота.

— Из меня никогда бы не получилось летчика, — заявил он наконец.

— Почему? — спросила Пинки.

— Слишком увлекаюсь пейзажем, особенно красотой пустыни.

— Я знаю, — кивнула Пинки. — Однако, многим пассажирам пустыня действует на нервы. Им кажется, что внизу нет ничего, кроме песка и камней.

Темнота совсем сгустилась, когда самолет перелетел через Колорадо. Мейсон оторвал взгляд от речной ленты, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.

Пинки, слушая радио, прошептала Делле Стрит:

— Можете не переживать, не опоздаете. Самолет на Лас-Вегас опаздывает на десять минут, мы будем вовремя.

Мейсон выпрямился, сильно вздрогнув.

— Так мы успеем? — спросил он.

— Успеем, — заверила Пинки.

Адвокат снова закрыл глаза.

Пинки ровно вела самолет сквозь сгущающуюся темноту, затем перегнулась и, красноречивым жестом указав на привязной ремень Мейсона, кивнула Делле, давая понять, что снижается. Вскоре самолет плавно опустился в аэропорту Финикса.

Мейсон, окончательно проснувшись, взял портфель.

— В вашем распоряжении пять минут, — предупредила Пинки. — Самолет только что прибыл, но из-за опоздания стоянка сокращена. Пока у вас все идет нормально, сожалею, что не мне придется доставить вас в Эль-Пасо.

— На реактивном самолете мы окажемся там раньше, — сказал Мейсон. — А то бы мы не стали пересаживаться.

Мейсон и Делла Стрит вышли из самолета Пинки.

— Я займусь билетами, шеф, — крикнула на бегу Делла и поспешила к окошечку кассы.

Пинки помахала Мейсону рукой на прощанье, моторы взревели, самолет покатился прочь с подъездной дороги. А в это время большой лайнер из Лас-Вегаса подкатывал к стоянке, руководимый сигналами диспетчера с ручными фонариками разных цветов. Ход авилайнера заметно замедлился, наконец он остановился.

Из кассового зала прибежала Делла Стрит.

— Вот, — сказала она, — наши билеты. Их уже хотели продать. Слава Богу, у нас нет багажа. В данном случае это сильно облегчило задачу.

Они поднялись по трапу в салон самолета и удобно устроились в креслах. Откинув спинку кресла, адвокат сказал:

— Отлично, Делла, нам удалось.

— Думаешь, мы будем вовремя?

— Не знаю, — ответил Мейсон. — Передача по радио ускоряет ход событий. Элен Эбб, которая продала билет Сельме Ансон, сообразит, что она оказалась в гуще событий, и наверняка поспешит поделиться своей тайной либо с приятелем, либо с приятельницей. Ну, а те посоветуют ей незамедлительно связаться с полицией… Так или иначе, мы сделали все возможное, или почти все, что могли. — Мейсон закрыл глаза и прошептал: — А теперь мы можем и отдохнуть.