— Что мы ищем? — спросила Делла Стрит.
— Вдохновение… — ответил Мейсон. — Должен же я что-то изобрести…
Он не договорил, услышав взрыв аплодисментов, донесшихся откуда-то по соседству.
— Какая-то конвенция? — спросил он у портье, подойдя к стойке.
Портье улыбнулся и вежливо объяснил:
— Мы избегаем конвенций.
— Почему же аплодисменты?
— Банкет.
— Какой банкет?
— Клуба международного сотрудничества. Это клуб самых выдающихся бизнесменов нашего штата, с одной стороны, и не менее выдающихся бизнесменов из Хуареса, с другой. Они периодически собираются вместе за обедом, где произносят речи и обмениваются идеями.
— Именно этот клуб я и ищу, — сказал Мейсон. — Только я не знал, где они встречаются.
— Они собираются в нашем отеле.
— Благодарю вас, — улыбнулся Мейсон.
Он кивнул Делле Стрит и направился к лифту.
— Вот то, что нам нужно, — сказал он Делле Стрит.
Они вышли из лифта повернули по коридору к номеру, который заняла Сельма Ансон под именем Элен Эбб.
Мейсон постучал в дверь.
С минуту не доносилось ни единого звука. Мейсон снова постучал, на этот раз сильнее.
— Кто там? — донесся из-за двери испуганный голос Сельмы Ансон.
— Перри Мейсон, — сказал адвокат. — Открывайте.
Миссис Ансон открыла дверь и посмотрела встревоженным взглядом на адвоката и его секретаршу.
Мейсон, не задерживаясь, прошел в комнату, подождал пока Делла закроет дверь, а потом сердито спросил у Сельмы Ансон:
— Что за сумасшедшие идеи у вас?
— Я… Я… Я не могу сказать вам.
— Вы все скажете, — произнес Мейсон. — Сейчас же, иначе вам придется искать себе другого адвоката. И если вы совершили то, что я предполагаю, никакой другой адвокат не в состоянии будет что-то сделать для вас, только избавит от порядочной суммы денег.
— Что же такое, по-вашему, я сделала?
— Я думаю, что вы собирались сбежать.
— Нет, я не сбежала, — покачала она головой. — Я просто исчезаю.
— Что вы имеете в виду?
— Я беседовала с человеком, который в состоянии доставить мне массу неприятностей. Я с ним договорилась, но при условии, что должна на некоторое время исчезнуть, скрыться в таком месте, где меня не сумеют найти и…
— Вы попались на детский фокус… — перебил ее Мейсон. — Вы отправились на свидание с Джорджем Финдли. Ему ровным счетом наплевать на то, почему и как умер ваш муж, отравили его или он покончил с собой. Его не интересует полученная вами страховка. Единственное, чего он хочет — чтобы Дилейн Арлингтон оставался холостяком до самой смерти. Он убедил вас, что если вы сумеете уехать, чтобы вас никто не смог выследить, причем сделаете это незамедлительно, останетесь в своем убежище какое-то время и не будете поддерживать связи с Дилейном Арлингтоном, он будет на вашей стороне и поможет преодолеть трудности. В противном же случае он сообщит полиции нечто губительное для вас.