Дело наемной брюнетки (Гарднер) - страница 45

— Хорошо.

Мейсон прошел по коридору к дверям своего кабинета и открыл их ключом. Делла Стрит посмотрела на него и приложила палец к губам. Мейсон вопросительно поднял брови. Она показала пальцем на двери, ведущие в приемную. Мейсон подошел к секретарше и спросил тихим голосом:

— Что случилось, Делла?

— Ева Мартелл и Адела Винтерс ждут тебя.

— Что-нибудь новенькое?

— Не знаю. Пришли, самое большее, пять минут назад. Я сказала им, что не знаю, вернешься ли ты в офис или нет. Но попросила немного подождать, на случай, если ты захочешь с ними поговорить.

— Хорошо, я побеседую с ними, — согласился Мейсон.

— Сейчас?

— Да. Пригласи их. Скажи, что я только что вернулся.

Делла Стрит вышла и через минуту вернулась в сопровождении Евы Мартелл и Аделы Винтерс.

— Ну, — начал Мейсон, — мне кажется, на вашу долю сегодня досталось много впечатлений.

— О да, нельзя отрицать, — вздохнула Ева Мартелл.

— Прошу вас, садитесь, и расскажите все по порядку.

— Да рассказывать почти нечего. Мы вернулись в квартиру, открыли ее ключом, полученным от мистера Хайнса, и стали распаковываться. Я сняла плащ и собиралась в ванную, когда увидела его.

— Где он был?

— Сидел в большом кресле, в спальне. Съехал совсем низко… И эта дыра от пули во лбу, кровь на лице и на костюме — это было жутко!

— Что вы сделали? — спросил Мейсон.

— Кричала как безумная, — вмешалась Адела Винтерс. — Я заткнула ей рот рукой и сказала, чтобы она вела себя, как взрослый человек. Подошла ближе и посмотрела на него. Убедилась, что он мертв и велела Еве позвонить вам, чтобы спросить, что нам делать.

— Ему выстрелили в лоб?

— Да, прямо между бровей.

— Вы видели какие-нибудь следы пороха?

— Я не подумала о том, что нужно это проверить, но, скорее всего, нет.

— Говорят, что выстрел был произведен из револьвера тридцать второго калибра.

Миссис Винтерс пожала плечами.

— Насколько я припоминаю, у вас был револьвер именно этого калибра. Будет лучше…

— У кого? — воскликнула Адела Винтерс. — У меня?

— У вас он был, не так ли?

Она рассмеялась, откинув голову назад.

— Боже мой, нет конечно.

— Но ведь вы сами сказали, что…

— О, это только одна из моих шуточек. Мне до сих пор не доводилось встретить человека, которого нужно было бы опасаться, но неплохо на всякий случай дать людям понять, что они имеют дело с ведьмой. Поэтому я всегда говорю, что не расстаюсь с револьвером. Это отличный блеф.

— Вы мне заявили, что у вас есть оружие и нет на него разрешения, — возмутился Мейсон. — Я посоветовал вам избавиться от него или получить разрешение на ношение оружия.

Она посмотрела на него, прищурив один глаз.