— Совершенно верно, — раздался гортанный голос миссис Финчли, — я могу подтвердить справедливость всего того, что сказал мой муж.
Судья Пеллингер нахмурился:
— Вы еще не свидетельница, миссис Финчли, потому что вас не привели к присяге. Однако я хотел бы у вас спросить, видели ли вы то письмо, которое Горас Шелби написал Дафнии?
— Да, я его видела.
— Кто вам его показал?
— Мой муж.
— До того, как его положили в конверт?
— Я не видела никакого конверта.
— Письмо было подписано?
— Да.
— Сложено?
— Не помню.
— Постарайтесь припомнить.
— Не могу.
— Что вы сделали с письмом, после того как прочли его?
— Сунула снова его в кон… — Она прикусила язык.
— В конверт?
— Да.
— Так вы держали конверт над паром, чтобы распечатать его?
— Да.
— Затем вы снова запечатали письмо. Вы отправили его?
— Нет, мы положили конверт на стол Гораса после того, как он спросил, куда делось письмо. Он сам отнес его на почту.
— У меня нет времени дальше заниматься этим делом, — заявил судья Пеллингер, — потому что на десять часов назначено слушание другого дела. Но эта история требует особо тщательного рассмотрения…
Он повернулся к судебному клерку:
— Когда у нас ближайшее свободное время?.. Обождите, если я не ошибаюсь, дело Дженсен против Пибели откладывается? Значит, у нас вторая половина завтрашнего дня…
Клерк кивнул.
— Слушание дела откладывается до завтра до двух часов дня, — объявил судья. — К этому времени я прошу доставить Гораса Шелби в суд. Кроме того, я намерен сам назначить врача, который осмотрит его и даст квалифицированное заключение. В каком частном санатории он находится? Финчли заколебался.
— Санаторий «Гудвил» в Эл-Мираре, — ответил Дарвин Мелроз.
— Прекрасно. Итак, завтра в два часа я буду свободен. Назначенный мною психиатр осмотрит мистера Шелби в санатории. В настоящее время суд не возражает против участия Перри Мейсона в судебном разбирательстве в качестве адвоката Дафнии Шелби, или Дафнии Раймонд, или как там ее в действительности зовут. Решение по этому поводу будет вынесено позднее, после того как дело будет должным образом изучено. Перри Мейсону на завтрашнем заседании будет разрешено продолжить допрос свидетелей в качестве поверенного заинтересованной стороны, ибо это не противоречит первому решению суда, где было сказано, что опекун назначается временно и что при выяснении дополнительных обстоятельств суд назначит доследование. Суд откладывается до двух часов завтрашнего дня.
С этими словами судья Пеллингер покинул зал заседаний.