– Ее чувства вполне понятны, – заметил Мейсон. 
– Я знаю, – согласилась Линда Кэлхаун, – но это не все, есть другие грозные факторы. 
– Какие же? 
– Я выяснила, что она сделала анализ крови, требуемый для получения разрешения на брак, и обратила большую часть своих ценных бумаг в наличные. В итоге она привезла сюда тысяч тридцать пять, не меньше. 
– Не в дорожных чеках? 
– Наличными, мистер Мейсон. В том-то все и дело, что она не побоялась пуститься в путь, имея при себе такую большую сумму. 
– И почему она это сделала? 
– С таким же успехом я могу сама спросить вас об этом, – ответила девушка. – Но, вообще-то, я не сомневаюсь, что это вызвано инструкциями, полученными ею по телефону от Девитта. 
– Этот Девитт представляется мне какой-то весьма неясной и темной личностью, – сказал Мейсон. – Ваша тетя рассказывала что-нибудь о его происхождении, роде занятий и так далее? 
– Ничего. Абсолютно ничего. Она вела себя очень таинственно. 
– И вы поссорились вчера вечером? 
– Нет, это было позавчера. Я хочу сказать, что она от меня улизнула позавчера, а вчера заявила, что уезжает на целый день, так что я могу заниматься чем угодно. Вот тут-то я и попыталась урезонить ее, и она впервые поняла, что мне известно про деньги. 
– И что? – спросил Мейсон. 
– И она просто вышла из себя, превратилась в гневную фурию. Заявила, что прежде наивно воображала, будто я ее люблю ради нее самой, но теперь поняла, что мне нужны только ее деньги и что... Еще она сказала про Джорджа такое, что я не в силах повторить. 
– Что именно? – поинтересовался адвокат. 
– Я не желаю вспоминать. 
– Джордж знает об этом? 
– Знаю, – ответил Джордж. – В общих чертах. 
– Он не знает _в_с_е_г_о_, – возразила Линда Кэлхаун. 
– Она назвала его паразитом и альфонсом? – спросил Мейсон. 
– Это было только началом, – ответила Линда. – В конце концов она так разошлась... Заявила, что уж если говорить о мужчинах, то Девитт, по крайней мере, самостоятельный _м_у_ж_ч_и_н_а_, поддерживающий сам себя, а не прячущийся за женскую юбку. Она... О, мистер Мейсон, я не стану пересказывать _в_с_е_г_о_ сказанного. Вы можете догадаться сами и... 
– И ваша тетушка велела вам возвращаться домой? 
– Это было унизительно! Она точно назвала стоимость билета на самолет и заявила, что отправляет меня реактивным самолетом первого класса... 
– И как вы поступили? 
– Я бросила ее деньги на пол и вечером позвонила Джорджу. Я отправила ему телеграфом деньги, чтобы он купил билет на самолет. 
– Из ваших собственных сбережений? – спросил Мейсон. 
– Да. 
– Так выглядит ситуация на сегодня?