Влюбленная тетушка (Гарднер) - страница 58

– Белла Фраймэн?... Это та особа, которая когда-то собиралась замуж за Девитта и даже получила брачную лицензию? Я думаю, интересно будет с нею познакомиться, – сказал Мейсон. – Пригласи ее, Делла, послушаем, что она скажет.

Делла Стрит вышла в приемную и через несколько минут вернулась с женщиной средних лет, имеющей фигуру, как у двадцатилетней девушки. Голубые глаза посетительницы блестели, шаги были легкими и пружинистыми.

– Здравствуйте, мистер Мейсон, – поздоровалась она. – Я понимаю, что отнимаю у вас драгоценное время, но вчера вечером я разговаривала с Линдой Кэлхаун, и мне показалось, что вы – единственный человек, который, возможно, сумеет мне помочь.

– Подождите минутку, – улыбнулся ей Мейсон. – Во-первых, я рад, что вы пришли ко мне. Я и сам намеревался связаться с вами. Но вот помочь я вам не смогу. В этом деле у меня уже имеется клиентка, и я бы никогда не согласился представлять кого-то еще, опасаясь, разногласия в их интересах.

– В данном случае никакого разногласия не может быть, я только хочу вернуть свои деньги... У меня в Эль-Сентро имеется друг, который поможет...

– К сожалению, мисс Фраймэн, по неписанным юридическим законам ни один адвокат не возьмется сразу за два дела, которые могут хоть в чем-то пересекаться, – объяснил Мейсон. – При условии, что все рассказанное вами мне не будет конфиденциальным, и что вы не обидитесь на меня за отказ представлять вас, я, действительно, рад буду с вами поговорить, потому что вы располагаете необходимой мне информацией.

– Какой же, мистер Мейсон?

– Я бы хотел, получить подробное описание Монтроза Девитта.

– Этот мужчина – мерзавец и вымогатель...

– Ну, в этом-то я давно уже разобрался, – сказал адвокат. Но сейчас я спрашиваю не о его характере, а о его происхождении, роде занятий и так далее.

– К сожалению, почти ничего не могу вам сказать. Я надеюсь, что вы сумеете упрятать его за решетку. Собственно говоря, ради этого я и приехала к вам. Мне бы хотелось...

– Его нельзя посадить в тюрьму.

– Нельзя?! – на лице ее появилось страшное разочарование. – Теперь, когда вы его нашли...

Мейсон покачал головой.

– Он мертв.

– Что?!

– Он мертв. Умер прошлой ночью в Калексико.

– Как?.. Почему?.. Как это могло случиться?

– Он просто умер от разрыва сердца, – объяснил Мейсон.

Она хотела что-то сказать, но удержалась, и Мейсон вопросительно поднял брови.

– Очень сожалею, мистер Мейсон, я взяла за правило не говорить о покойных плохо... Я не знала.

– Надеюсь, это не помешает вам сообщить мне некоторые сведения, которые дали бы мне ключ к его прошлому.