– Еще нет. Я уже говорил вам, это очень запутанное дело. Вернемся к господину Ку. Я слышал, что у него в самом деле уникальное собрание. У него глаз знатока. Доказательство тому – его красавицы жены. И хотя его первая жена уже давно больна, она все еще очень привлекательна. Я как раз видел ее вчера вечером. Должен признать, что его вторая жена, Янтарь, тоже была чрезвычайно хороша.
Ян неловко задвигался на стуле. Спустя некоторое время он заговорил, будто сам с собой:
– Глаза Ку никогда его не подводили. Я помню госпожу Янтарь, когда она еще была маленькой нескладной девчонкой-рабыней в доме старого Тона. Но Ку ее разглядел: купил, научил, как носить одежду, следить за собой, как делать прическу, как пользоваться духами. Он сам выбирал для нее серьги, бусы и другие украшения. Спустя год она превратилась в настоящую красавицу. Но Небо рассудило, что он не заслужил обладания двумя прекрасными женщинами. В итоге – госпожа Ку неизлечимо больна, а госпожа Янтарь мертва.
Он уставился в одну точку, печально пощипывая себя за бороду.
– Без причины ничего не может случиться, – вздохнул судья Ди, – как говорили древние – тот, кто стремится к обладанию совершенством, навлекает гнев богов.
Казалось, что Ян не слышит высказывания судьи. Вдруг он наклонился к собеседнику и резко сказал:
– Нет, ваша честь, Ку не заслуживает этого! Так как мы беседуем конфиденциально, то сообщу вам, что у Ку есть странная черта характера. Приведу пример. Однажды он показывал мне один из своих лучших экземпляров: бесценную персидскую чашу из тончайшего стекла. Я восхищенно разглядывал ее, осторожно поворачивая в руках. Я указал ему на маленький изъян на дне чаши и с улыбкой произнес: «Это крошечное пятнышко придает совершенной красоте заключительный штрих!» Ку взял чашу из моих рук, посмотрел на пятнышко и вдребезги разбил ее. Это же преступление, ваша честь!
– Господин Куан никогда бы такого не сделал! – сухо сказал судья Ди. – Думаю, и доктор Пэн на такое не способен. Между прочим, я слышал, что доктор, несмотря на свой серьезный вид, довольно бесшабашный парень, в рамках допустимого, конечно.
– Я никогда не замечал, чтобы он посещал дома веселья, ваша честь. Но никто не стал бы его винить, если бы он бывал там, потому что всем известно, что его жена сущая ведьма. Несмотря на то, что она родила ему сына, она запрещала ему иметь младшую жену. – Ян покачал головой, потом взглянул на судью и быстро добавил: – Доктор – стойкий и искренний человек, ваша честь. Он прекрасно справляется со своими домашними трудностями.