Охотники Гора (Норман) - страница 43

— Тэрл, — едва слышно прошептала девушка.

— Иди к стене, — приказал я.

Она опустила кувшин с пагой на пол и легко поднялась с колен. Прозрачный шелк не только не скрывал, но, наоборот, подчеркивал ее красоту. Рабыня подошла к низкой стене, где еще недавно стояла Тен-дина.

Я встал и направился к владельцу таверны.

— Ключ, — потребовал я у него, протягивая ему медный кружок с изображением тарна.

На ключе значилась цифра десять. Я кивнул Элизабет, приказывая ей встать на колени у вделанного в стену металлического кольца номер десять. Она завела руки за спину, и я надел на нее наручники, после чего устроился на полу напротив, выбрав себе место почище. Она улыбнулась.

— Тэрл, — снова прошептала она.

— Меня зовут Боск, — поправил я ее.

Она позвенела наручниками.

— Кажется, тебе удалось меня поймать.

— Куда ты делась в тот раз?

— Пыталась укрыться в северных лесах. Я знала, что там, случается, живут свободные женщины. — Она опустила голову.

— Значит, ты добралась до окраины северных лесов и отпустила тарна.

— Да, — сказала она.

— После этого вошла в лес. Так?

— Да.

— И что же случилось потом?

— Несколько дней я прожила в лесу, питаясь только ягодами и орехами. Пыталась сделать какие-то ловушки, но ничего не поймала. А однажды утром, подняв голову над ручьем, где я умывалась, я обнаружила себя в окружении вооруженных женщин-пантер. Их было одиннадцать. Я очень обрадовалась. Они показались мне такими гордыми, сильными и свободными. К тому же они были вооружены.

— И они приняли тебя в свою банду?

— Нет. Я им не подошла.

— Что было дальше?

— Они приказали мне раздеться, связали за спиной руки и набросили на шею петлю с поводком. После этого отвели меня на берег реки и привязали к двум вкопанным в землю вертикальным шестам — руками к верхним концам, а ногами — к нижним. Мимо проходила речная баржа. Меня обменяли на сто металлических наконечников для стрел. Меня приобрел Сарпедон, хозяин этой таверны. Он как раз скупал таких, как я.

Я окинул ее внимательным взглядом.

— Ты такая глупая, — сказал я.

Ее маленькие кулачки напряглись в сковывающих их наручниках. Она гордо отвернулась, сверкнув в полутьме таверны покрытым желтой эмалью ошейником и рассыпав по плечам волну длинных густых волос. В этом едва прикрывающем тело клочке полупрозрачного шелка она была сейчас очень красива. Даже цепи не портили впечатления. С минуту она являла собой воплощение оскорбленной невинности, затем напряжение спало, Элизабет взглянула на меня и улыбнулась.

— Хорошо все-таки, что ты меня нашел, Тэрл.

— Я — Боск, — напомнил я ей.