Здесь обитают чудовища (Нортон) - страница 46

– Что такое?

– Ланг убежал! – Увидев, что Ник совсем проснулся, Линда чуть отодвинулась. – Снаружи донесся свист, и он убежал!

– Как это? Дверь же заперта…

В самом деле, дверь по-прежнему была заперта на засов.

– В другой комнате… – Линда дернула его за руку, – там открытое окно. Ланг побежал… и выскочил – я только его и видела…

Как можно тише Ник последовал за ней. Вокруг раздавался храп, тяжелое дыхание людей, погруженных в глубокий сон. Схватив за руку, Линда повела его за собой. Они миновали камин и повернули направо, где виднелась полоска чуть более яркого света.

Линда толкнула приоткрытую дверь во вторую комнату. Внутри не было никакой мебели, но в стене светлел квадрат открытого окна, забранного прутьями – несомненно, железными.

Линда выпустила руку Ника, подбежала к окну, схватилась за прутья и прижалась к ним лицом, пытаясь что-либо разглядеть в темноте.

То ли железо проржавело от времени, то ли под весом Линды подалась какая-то скрытая задвижка, – решетка повернулась, распахнувшись, и Линда наполовину выпала, наполовину выкарабкалась наружу.

Ник бросился за ней.

– Линда, не глупи! Вернись!

Если она и слышала, то не собиралась повиноваться. Наткнувшись на вставшую на место решетку, Ник увидел, что Линда идет через двор, прочь от дома, негромко повторяя имя Ланга. Прутья снова казались прочными, но он ударил по ним кулаком, решетка вновь подалась, и он высунулся в окно.

– Линда! – крикнул Ник. Если остальные проснулись, тем лучше.

Она уже была у проема в стене.

– Я его вижу! Не ходи за мной, он не желает слушаться и опять убежит, если я его не поймаю. А если увидит тебя, то он ни за что не подойдет.

Не было никакой возможности остановить ее. Забыв, где находится, Линда уже миновала проем.

– Ланг, ко мне, Ланг, Ланг, Ланг…

Несмотря на предупреждение, Ник снова толкнул решетку и выбрался наружу. Может, она и правду сказала, и пекинес, увидев его, станет осторожнее, но Ник должен ее догнать и втолковать, как опасно бродить ночью по этим местам. В крайнем случае ей придется забыть о Ланге ради собственной безопасности.

Однако, хоть сам Ник и понимал отчетливо эту логику, было ясно, что Линда никогда с ней не согласится. Вполне возможно, что ему удастся вернуть ее назад только силой.

– Ланг! Ланг! Нехороший ты песик! Ланг… – Линда сидела на корточках на тропинке, вытянув руку. – Ланг… – ласково звала она. Другой рукой она достала что-то из большого накладного кармана джинсов. – Ланг… кое-что вкусненькое… ты это любишь… вкусное, Ланг!

Ник увидел пекинеса. Тот стоял на месте, оглядываясь на хозяйку. Ник остановился. Если Линда сумеет подманить песика…