Правила большой игры (Орлов) - страница 156

– Ур-ра, даешь раздел добычи! – завопили из тем ноты охранники. Раздались выстрелы, в стены штаба ударилось несколько пуль. Базилевский свалился на пол и пополз к двери.

– Помогите же мне! Помогите – видите, они не желают меня слушаться! Джек подхватил его и рывком втащил в коридор.

– Ситуация опасная, – сказал Гастон, спускаясь по лестнице со второго этажа. Он притащил два пулемета G-8 и полдюжины коробчатых магазинов.

– Рон! Джек! Это – вам!

В этот момент Рон открыл огонь из окна соседней комнаты.

– Они идут, сэр! Их много!

– И я иду…

Оставив один пулемет Джеку, Гастон со вторым пришел к Рону на помощь, и вскоре грохот G-8 заглушил все остальные звуки.

– Они обходят с другой стороны! – предупредил

Джек, пристраиваясь у окна.

Топая по ступеням, Рон побежал на второй этаж – устроенные там бойницы обеспечивали круговой обзор. Раздалось несколько винтовочных выстрелов, и все стихло.

– Как дела, Рон? – спросил Гастон.

– Порядок! – ответил тот.

– Скольких ты насчитал?

– Троих!

– А я семерых, один еще шевелится. Значит, всего одиннадцать, да в коридоре трое, да четверо были вначале, включая любовника… Базилевский, сколько всего охранников?

– Пятьдесят четыре! И еще эта сволочь, Драфт!

Предатель…

– Значит, придется поработать. Рон, тебе там хорошо видно?

– Нормально.

– Я попробую разговорить их командира. Сумеешь снять его?

– Пусть Джек, у него лучше получается.

– Джек? Ты нас слышишь?

– Слышу, – отозвался тот из кабинета Базилевского. Начальник лагеря лежал в коридоре, сотрясаясь в беззвучных рыданиях.

– Ну так попробуем?

– Попробуем, – отозвался Джек, поводя стволом.

Неожиданно на ближайшей вышке снова вспыхнул прожектор, и по стенам штаба ударили пули.

– Ура-а-а! Ура-а-а! – завопили охранники и побежали к штабу, стреляя на ходу. Джек припал к прицелу и начал короткими очередями валить атакующих одного за другим. Майор Гастон патроны не экономил, так что вскоре вся вражеская цепь оказалась на земле. Гастон прекратил огонь, Джек тоже, и только пулемет на вышке продолжал истерично надрываться.

Пули залетали в окна, щелкали по решеткам и впивались в стены, обрушивая куски штукатурки.

От известковой пыли Джек закашлялся. Стрелять по вышке он не мог – яркий свет слепил глаза.

Сверху раздался одиночный выстрел, и досаждавший Джеку прожектор погас. Выглянув из окна, он заметил на подсвеченной снизу вышке едва различимый силуэт. Приложившись к пулемету, Джек поймал силуэт в прицел и нажал спусковой крючок. G-8 отстучал короткую очередь, тело пулеметчика перевалилось через ограждение и с грохотом ударилось о землю.