Я — Люцифер (О'Доннелл) - страница 45

— В каком смысле?

— Тебя не интересует, кто я?

— Я знаю все, что хочу знать, Стив. У меня тоже есть интуиция. Твое дело — это твое дело.

— И скучное притом — по сравнению с твоими делами.

— Отлично, давай придумаем что-нибудь не скучное. Например, не слетать ли нам на луну?

Он растерянно похлопал ладонью по кровати.

— Наш герой предпочел бы остаться здесь.

— Вот и я про то.

— Извини. Так что это за полет на луну?

Она встала на колени на кровати и посмотрела на него с ласковой насмешливостью.

— Ты вращался в слишком изысканных кругах, милый металлург. — Модести открыла объятия и пропела: — Иди сюда, и я тебе все покажу.

Глава 6

Сефф аккуратно провел линию брови на лице куклы, положил кисточку и посмотрел на смуглолицего человека в мятых джинсах и потрепанной синей рубашке.

— Я хотел бы выразить вам свою благодарность, мистер Гарсиа, — сказал он. — Вы прекрасно провели операцию вчера ночью. Большое спасибо.

Как всегда, у Гарсиа изо рта торчала спичка. Он передвинул ее языком из угла в угол и сказал:

— Спасибо, сеньор.

— Вы и ваши друзья вскоре отправитесь на нашу новую базу. — Говоря, Сефф расхаживал между двумя длинными верстаками мастерской. — Десять дней спустя мы последуем за вами. Все улажено.

— Да, сеньор. — Гарсиа был явно заинтригован. Вообще-то у него был несколько отстраненный взгляд, но Сефф понял, что он отлично усвоил все, что было ему сказано.

— Пока все, мистер Гарсиа, — закончил он. — Можете возвращаться к вашим друзьям.

— Спасибо, — ответил Гарсиа и пошел, хлопая на ходу сандалиями.

Регина оторвалась от своей работы — она продевала новые нитки в марионетку-нимфетку с овальным похотливым личиком.

— Какой милый человек, — пропела она. — Почему ты никогда не пригласишь его, Сеффи, на наши спектакли?

— Боюсь, дорогая, ему это не будет интересно, — сказал Сефф, снова берясь за кисточку. — Видишь ли, мистер Гарсиа слишком увлечен своей работой.

Регина грустно кивнула и стала прикреплять нитку к ноге куклы. Вообще-то у марионеток редко нитки прикреплялись одновременно и к колену, и к ступне, но от этой девицы требовалась исключительная подвижность.

Не успел Сефф повесить только что выкрашенную куклу сушиться, как открылась дверь, и в мастерскую вошел Боукер.

— Сработало! — сказал он с явным облегчением.

— Разумеется, сработало, доктор Боукер, — отозвался Сефф, радостно потрескивая суставами пальцев. — Вчерашняя операция — мой подлинный триумф.

— Хотя и не рекордная прибыль.

— Пятьдесят тысяч золотых соверенов — не так уж и мало. Это соответствует ста пятидесяти тысячам фунтов стерлингов.