Токеча (Юров) - страница 3

Действительно, подольше рассмотрев стоянку можно было увидеть, что она делилась на несколько обособленных стойбищ. И везде царило необыкновенное оживление, поскольку люди были заняты в самом важном религиозном мероприятии года.

Лейтенант Дайвер, с любопытством наблюдая сходкой краснокожих, вдруг приглушенно вскрикнул:

— А это что еще такое?.. Черт бы меня побрал, если это не фургоны!.. Вон там, Тонвейя.

— Вижу, Токеча — откликнулся делавар. — Чанпамийяны белых людей. — Делавар прищурил глаза и добавил спустя мгновение: — А в них огненная вода.

Дайвер мрачно закивал головой, сумев разглядеть очевидные признаки того, как индейцы наливаются спиртным.

— Ну и свиньи!.. Спаивать дикарей во время войны, чтобы те совсем озверели!

И тут до него дошло, что ему раньше доводилось видеть эти два фургона. Один с перезаплатанным верхом, другой с новой, ослепительно белой парусиной. Так и есть… Они были в форте не более месяца назад. Ими заведовал торговец Бигон, который имел какие-то дела с Райтом. Лейтенант сам был свидетелем, как по приказу капитана торговцу с армейского склада выдали парусину для фургонного верха.

Лейтенант вспомнил, что в течение этого года Бигон несколько раз бывал со своими фургонами в форте. И ему не нравились отношения между командиром и торговцем. Слишком уж они были панибратскими. Обычно строгий Райт с приездом Бигона заметно веселел и бывал под хмельком. Говорили, что они тайком резались в карты •и что ставками служили не только деньги.

— Тонвейя, я узнал эти фургоны, — сказал лейтенант хмуро. — Это торговец Бигон со своей компанией.

— Мака васичу! — бросил с омерзением делавар.

— Хойе, — согласился лейтенант. — Поганый бледнолицый скунс!

Метис отлично знал лакотское наречие и частенько использовал его в своих разговорах. Дайвер с первых дней знакомства с метисом начал брать уроки языка враждебных и теперь мог вполне сносно на нем объясняться.

Как представитель одного из восточных полуцивилизованных племен, делавар обычно общался на добротном английском без всякой патетики и приукрашиваний, но при желании для него не составляло труда изъясняться, подобно индейскому оратору, цветисто и образно.

Тщательно рассмотрев лагерь, делавар спрыгнул с лошади и сунул уздечку в руку лейтенанту.

— Тонвейя уходит. Он спустится в долину и услышит индейские разговоры. Его уши будут открыты.

— Будь осторожен, делавар. Ты был в плену у тетонов.

— Тонвейю знают брюле, которых тут не должно быть. Черноногие-сиу, сансарки и оглала не видели его в лицо. Он пойдет к их стоянкам в одежде тетонов.