Расставшись с Рукселем, он пошел по тропинке и, дойдя до середины, заметил в глубине сада Жанну Арманд. Нетрудно было догадаться, кого она ждет, и он помахал ей рукой. Женщина приблизилась.
— Доброе утро, — прохладно поздоровался Аргайл, бесстрашно глядя ей в лицо.
— Доброе утро. Я хотела объясниться. — Она казалась сильно расстроенной.
— В этом нет никакой необходимости, уверяю вас.
— Я понимаю, но это важно для меня. Я хотела объяснить насчет дедушки.
— Хорошо, объясняйте.
— Он сейчас находится в страшном напряжении. На него столько всего навалилось — подготовка к награждению, работа в международном финансовом комитете и многое другое. Он ужасно устает и от этого начинает думать о надвигающейся старости. Поэтому иногда он не может сдержаться.
— И вымещает свою злость на вас.
— Да. Но, что бы вам ни показалось, мы с ним очень близки. Он такой великий человек, и я… я просто не хочу, чтобы у вас сложилось о нем ложное впечатление. Я для него — все, единственный близкий человек. Но самым близким, как правило, больше всего и достается.
— Хорошо, — сказал Аргайл, сильно озадаченный тем, что она считает нужным посвящать его во все эти подробности.
— К тому же он не может простить мне того, что я не мальчик. Он всегда хотел внука.
— Вы это серьезно?
— Абсолютно. Для него это важно, он хотел основать великую династию. Но его жена родила девочку и вскоре умерла. А дочь произвела на свет меня. Потом он рассчитывал на меня, но я развелась с мужем. Дед тогда ужасно рассердился. Конечно, он никогда не говорил об этом прямо, — поспешно добавила Жанна, — но я знаю, что мысль о наследнике мучает его постоянно.
— По-моему, это нелепо.
— Старомодно. Но ведь он и не молод.
— И все же…
— Он никогда не упоминает об этом, и вообще он — самый добрый и любящий дед в мире.
— Отлично, — сказал Аргайл. — Как скажете.
— Мне не хотелось, чтобы у вас сложилось ложное впечатление.
— Я понял.
Они любезно улыбнулись друг другу, и Жанна открыла ворота.
— Выглядишь замечательно, — сказал Аргайл. Они сидели за столиком в ресторане, и Аргайл так пялился на нее, что это уже становилось неприличным.
До чего странно устроены мужчины, подумала Флавия. Она могла часами наводить красоту, и Аргайл совершенно не замечал, как чудесно она выглядит, во всяком случае, ничего не говорил. А сейчас, когда на ней мятая рубашка и поношенные джинсы, он восхищается ею так, словно она Венера Милосская. Конечно, это приятно, но ей хотелось бы знать, что послужило тому причиной. Она чувствовала какой-то подвох.
— Спасибо, — улыбнулась она, еще более удивленная его внезапной щедростью на комплименты. — Мне приятно это слышать, но если ты будешь и дальше смотреть мне в глаза, то прольешь суп на рубашку.