Капо из Акапулько (Пендлтон) - страница 56

— После. Думаю, скачки и стали причиной всех потрясений. Спилк, похоже, сыт скачками по горло и больше не хочет принимать в них участия.

— В самом деле? — оживился Таррин. — Полагаю, кого-то это расстроит до слез.

— Я тоже так считаю. Но я хотел бы знать, Липучка, кто устанавливал «уши» у Спилка?

— Понятия не имею. Первый раз слышу об этом.

— Ладно. Тогда давай уточним, кто был вместе с Бучем Кэссиди?

— Кто? — Таррин на мгновение задумался. — Надеюсь, ты не забыл о парнях Ровера?

— Не забыл, — подтвердил Болан. — Иными словами, они едут на международную встречу, так? А у них есть на это право?

— Вряд ли. Но не удивлюсь, если оно вдруг появится. Право на стороне тех, кто вовремя нарушает закон, ты же знаешь.

— То есть к Спилку раз и навсегда прицеплен «хвост»?

— Может быть, но не обязательно.

— А ты это можешь выяснить?

— Попробую. Когда ты мне перезвонишь?

— Ну, скажем, ровно через четыре часа. Хватит столько времени?

— Вполне, — уверенно ответил Таррин. — Что тебя еще интересует?

— Вилла Панчо. Имеют ли к ней касательство ребята Ровера?

— Они замешаны во многих делах, но тут — не уверен.

— Итак, — пробурчал Болан, — с чем же я остался? И откуда белый флаг?

— Постараюсь уточнить.

— Спасибо. И поинтересуйся Спилком. Меня волнуют его «глаза» и «уши».

— Они что, и впрямь такие большие?

— Огромные! Достаточно шепнуть, что он дурак, — и весь мир узнает об этом через пять минут.

Таррин усмехнулся:

— Ладно, я поспрашиваю. Может, что-нибудь и прояснится.

— Кстати, мы тут нашли потрясающую Деву Гвадалахары! — с легкой гордостью сообщил Болан. — Вот бы тебе посмотреть!

— Да, было бы неплохо, — согласился Таррин. — Сколько ей лет?

— Это вовсе не то, что ты думаешь. Оба слова пишутся с заглавной буквы — так называют подводную статую.

— А что она делает под водой?

— Ничего — стоит. В ясную погоду с лодки или катера ее видно просто отлично. Наведи о ней справки, ладно? Может оказаться полезно.

— Заметано. Вношу в список твоих вопросов. Ну, а какие-нибудь добрые известия у тебя есть?

— В принципе есть, но я вот думаю, как бы их сформулировать поделикатнее... Если честно, я бы их оставил на потом. Впрочем, одну вещь можешь передать большому белому папочке: наездники из Центральной Америки ушли в небытие вместе с Бучем.

— Это точно?

— Абсолютно. И еще передай ему: оттуда, где я стою, все выглядит очень чисто. Никакого движения, никаких засоров. Ну, разве что в устье...

— Понял. Еще что-нибудь есть?

— Пожалуй, на этом пока и закончим, — ответил Болан.

— Хорошо. Стало быть, следующий контакт с тобой у нас в час по твоему местному времени.