Бледные короли и принцы (Паркер) - страница 38

Слева от него, как размазанный по стулу карикатурный персонаж, сидел, в излюбленной позе всех латинос, высокий худощавый колумбиец, длинноволосый, с тонкой ниточкой поникших усиков. Под зеленой курткой-телогрейкой «Селтикс»[6] была надета только футболка. «Пиво „Анкор Стим“», — прочел я, так как полы куртки были широко распахнуты.

Третий, приземистый крепыш, был одет в зеленую с голубым драповую куртку, застегнутую до самого подбородка. Куртка была ему мала размера на два, не меньше. Его длинные вьющиеся волосы требовали немедленной стрижки. Макушку венчала плоская шляпа с загнутыми вверх полями. Широкий плоский нос отлично смотрелся на широком плоском лице. Крошечные темные глазки напоминали бусинки.

— Меня зовут Спенсер, — сказал я.

«Селтикс» кивнул на свободный стул.

Я не отказался.

«Селтикс» смотрел на меня. Славный малый в кашемировом пальто тоже смотрел на меня. Приземистый крепыш в шляпе смотрел в никуда.

Я сидел и смотрел на них.

Через некоторое время славный малый спросил:

— Ты ведь знаешь, кто я такой?

— Рикардо Монталбан, — без запинки ответил я.

И снова они смотрели на меня. А я смотрел на них.

— Вы мне здорово понравились в «Стар-треке», часть вторая: «Гнев Кана».

Славный малый посмотрел на «Селтикс».

«Селтикс» лишь пожал плечами.

— Меня зовут Фелипе Эстэва, — сказал славный малый.

— Будь я проклят! Я никогда не ошибался насчет Рикардо. Видел его как-то на бульваре Санта-Моника в Палм-Бич. Он ехал в своем «крайслере» и на нем было точно такое же белое пальто, — я посмотрел на славного парня и встряхнул головой, как будто отгоняя наваждение. Затем растерянно спросил его: — Вы уверены?..

«Селтикс» навалился на стол и сообщил:

— Тебя ожидают очень большие неприятности, парень.

— Неприятности? — удивился я. — Из-за чего? Легко было ошибиться. Особенно из-за белого пальто.

— Заткнись. Я пришел не слушать. Я пришел говорить, — сообщил Эстэва.

Я ждал, что он скажет дальше.

— Ты приходил сегодня в мой дом и разговаривал с моей женой.

Я кивнул.

— Что ты говорил ей?

— Спросил, не знала ли она Эрика Вальдеса.

— Почему ты спросил ее об этом?

— Слышал, что они были знакомы.

— От кого слышал?

— От человека, который это знает.

— От кого?

Я покачал головой:

— Разговор был конфиденциальным.

Эстэва покосился на крепыша в шляпе.

— Может, Цезарь заставит тебя передумать?

— А если Цезарь не заставит?

За все время разговора Цезарь даже не шелохнулся. Глаза его смотрели в одну точку. Мне оставалось сделать вывод, что он нас просто не слышит.

— Не глупи, Спенсер. Ты считаешь себя крутым. И многие люди, которых я знаю, с этим согласятся.