Обретенное счастье (Патни) - страница 194

Мрачные предчувствия одолевали его, но Алекс смотрела на него с такой мольбой…

– Ты всегда понимал меня, Гэвин, – мягко проговорила она. – Почему не хочешь понять сейчас?

Он понимал свою жену. Она делала все для того, чтобы вновь обрести веру в себя. Большинство женщин согласились бы с ним и ушли отсюда, но она не была похожа на большинство женщин, и это ему очень нравилось.

И никакая женщина не смогла бы так сводить его с ума.

– Хорошо, я ухожу и буду ждать тебя в городской конюшне, – успокоившись, пообещал он. – Через час я заберу тебя домой.

Она просияла.

– Спасибо, Гэвин.

– Только запомни – я уже потерял одну жену. И не вынесу, если с тобой что-то случится. – Повернувшись, чтобы уйти, он спросил: – Но скажи мне, где ты взяла пистолет?

– В Ашбертон-Хаусе. А теперь иди.

Он послушался, хотя ему очень не хотелось уходить. Выйдя на улицу, он осмотрелся, но не увидел никого, кто бы соответствовал описанию Алекс. Может, парень передумал? Но если он все же придет и информация окажется ценной, у Алекс будет шанс изменить ситуацию с нелегальной торговлей рабами. Он молил Бога, чтобы это случилось и чтобы все его страхи оказались напрасны.

Когда он отдал мальчику обещанные полкроны, тот хихикнул:

– Ваша жена не слушается вас, сэр?

– Вопрос улажен. – Он вскочил на лошадь и поехал по улице, уговаривая себя, что с Алекс все будет в порядке и его тревога совершенно необоснованна.

И все же предчувствие беды разъедало его сердце.

Глава 32

Друг Дейзи опаздывал уже почти на полчаса. Надеясь, что он не видел Гэвина и не передумал, Алекс продолжала работать и ждать.

Шагов она не услышала и не сразу сообразила, что кто-то идет, пока дверь офиса на распахнулась. Подняв глаза, она сразу поняла, что страхи Гэвина не были напрасными. Четверо мужчин стояли в дверях офиса, и ни один не был похож на сбежавшего раба. Первые двое были грубые бывалые матросы. Третий – жилистый долговязый мужчина – очень похож на бродягу, которого она ударила в живот прошлой ночью.

А четвертый был сэр Бартон Пирс.

Хотя она видела его всего один раз на балу у Ашбертонов, тот факт, что он враг Гэвина, запечатлелся в ее сознании. Под бумагами на столе она нащупала пистолет и спрятала его в складках шали, когда поднялась, чтобы поздороваться с визитерами.

– Какая неожиданная встреча! Если вы ищете моего мужа, сэр Бартон, так его здесь нет. – Она раздумывала, сказать или не сказать ему, что Гэвин и несколько слуг скоро появятся в офисе, но решила молчать, так как Пирс и его головорезы могут застать Гэвина врасплох.

– Мне известно, что его нет. Я видел, как он вышел отсюда минут двадцать назад. – Пирс критически оглядел ее. – Вы не стоите и мизинца моей Фредерики, но, наверное, ваши высокопоставленные родственники считают ваше замужество удачным. Как жаль, что вы скоро исчезнете.