Удачная сделка (Патни) - страница 63

— Джослин, пожалуйста, поверьте мне… Я знаю, сколько я в состоянии вынести.

Он заслуживал того, чтобы его не унижали, чтобы не относились к нему как к ребенку.

— Что ж, хорошо Только… постарайтесь не переоценить свои силы, не огорчайте доктора Кинлока.

— Не огорчу. — Он судорожно сглотнул. — Я… я бы предпочел, чтобы вы теперь ушли. Отказ от дурмана — неприятный процесс. Мне бы не хотелось, чтобы вы видели меня в таком состоянии.

На его месте она чувствовала бы то же самое. Самые неприятные моменты в жизни должны оставаться тайной для окружающих.

— Хорошо. — Она взглянула на слугу. — Если состояние майора начнет внушать опасения, немедленно сообщите мне, Морган.

— Да, миледи.

По глазам молодого валлийца было видно, что он понимает, какая ответственность на нем лежит. Как странно… Морган служит у нее уже больше года, а она даже не подозревала, какой он добросердечный и отзывчивый человек.

Когда она уже выходила, майор прошептал:

— Спасибо вам, Джослин. За все…

Оставалось только надеяться, что ей не придется сожалеть о том, что она уступила и позволила майору встать с постели.


Когда Джослин ушла, Дэвид облегченно вздохнул. Он понял, что приобрел надежную союзницу.

— Редко можно встретить женщину, которая знает, когда спорить не следует.

— Сэр, она действительно редкая женщина, — подтвердил Морган.

Дэвид посмотрел на слугу, пытаясь понять, не влюблен ли этот молодой человек в свою прекрасную хозяйку. Нет, в глазах Моргана была не романтическая любовь, а преданность женщине, которую он безмерно уважал, а ведь настоящую преданность не купишь за деньги, даже если очень щедро платить…

Майора начал сотрясать озноб. Взглянув на слугу, он попросил:

— Помогите мне сесть в кресло.

— А разве вам не лучше будет лежать, сэр?

— Позже. Я предпочел бы терпеть это сидя — покуда хватит сил.

Слуга взял майора под руку и помог подняться. Его ослабевшие ноги едва не подогнулись, и какое-то время он стоял пошатываясь. Если бы Морган не удерживал его, он рухнул бы на пол.

Когда головокружение прошло, Дэвид с трудом сделал несколько шагов и приблизился к креслу. Морган по-прежнему поддерживал его Опустившись в кресло, майор откинулся на спинку. Ноги и руки у него дрожали, и ужасно разболелся шов на спине.

Дэвид тяжело вздохнул. Что ж, слава Богу, что он уже не в постели. Все-таки гораздо лучше страдать, сидя в кресле.

Джослин отправила Ричарду Дэлтону записку с сообщением о чудесной операции. Однако слуга уже не застал капитана в госпитале — тот приехал в Кромарти-Хаус, даже не подозревая о том, что состояние друга улучшилось. Дворецкий проводил гостя в утреннюю гостиную и отправился к леди Джослин, чтобы сообщить о приходе капитана.