Удачная сделка (Патни) - страница 94

Дэвид мысленно поклялся: он станет для Ричарда таким же надежным другом, каким был ему Ричард.

Желая успокоить друга, майор сказал:

— По-моему, Кинлок — замечательный хирург. Думаю, что твоя нога будет в полном порядке.

— Я не требую, чтобы она была в полном порядке. Только бы я мог ходить… — Давая понять, что больше не желает говорить на эту тему, Ричард спросил:

— А как ты? Что-то ты не слишком весел для человека, который только что восстал из мертвых да еще женился на прекраснейшей из женщин. Опираясь на костыль, Дэвид отошел к окну.

— «Восстал из мертвых» — это из волшебной сказки. А реальный мир гораздо сложнее.

— Ты о чем?

Чувствуя необходимость рассказать все человеку, который его поймет, Дэвид ответил:

— Я нахожусь в ужасном положении. «Прекраснейшая из женщин» видит во мне брата и рвется как можно быстрее освободиться от брачных уз.

— Я подозревал, что ты можешь в нее влюбиться, — негромко проговорил Ричард. — Джослин — необыкновенная женщина. Она не только прекрасна, но удивительно умна и добра.

Дэвид бросил на друга пристальный взгляд:

— Ты тоже в нее влюблен? Ричард покачал головой:

— Нет. Но в людях я разбираюсь. — Заметив, что Дэвид принял его слова скептически, Ричард с улыбкой заметил:

— Я понимаю, что выказал недопустимое отсутствие вкуса, не влюбившись в нее, но ничего тут не поделаешь.

Дэвид невольно рассмеялся.

— Судя по тому, что я слышал о ее визите в Испанию, ты был в числе тех немногих, кто не сделал ей предложения.

— Очень может быть, — в задумчивости пробормотал Ричард. — И знаешь… возможно, именно поэтому мы с ней подружились. Казалось, она… не то чтобы презирала, но по крайней мере не принимала всерьез тех мужчин, которые теряли из-за нее голову. Она поддразнивала их, говорила, что они ветреники, что уже через полмесяца влюбятся в какую-нибудь другую женщину. Получилось так, что я проводил с ней больше времени, чем ее поклонники. Возможно, ее внимания так часто пытались добиться, что ей это наскучило.

— Это не сулит мне ничего хорошего, — заметил Дэвид, стараясь, чтобы его голос звучал беззаботно. — Как только я ее увидел, я понял, что готов отдать ей руку, сердце и жизнь, как и все ее ветреные поклонники.

— Ты не ветреный. Если ты испытываешь такое сильное чувство, то это не просто увлечение. — Ричард замялся. — Ты помнишь свадебный тост, который я произнес? Когда я сказал, что вы созданы друг для друга, то это были не пустые слова. Мне кажется, что вы действительно прекрасная пара.

Дэвид в изумлении воззрился на друга:

— Боже правый, ну ты и хитрец! Не может быть, чтобы ты предвидел, как все обернется.