— Какое счастье снова встретиться с вами, миссис Мельбурн, — с поклоном радушно произнес Хэлдоран и протянул руку Майклу. — Кажется, я вас видел с вашей женой на светских раутах в Брюсселе, однако нас так и не представили друг другу. Я — Хэлдоран.
С плохо скрываемым чувством облегчения Кэтрин смотрела, как мужчины пожимают друг другу руки. По иронии судьбы предупредительность Майкла, сопровождавшего ее в свет, сделала их обман еще опаснее.
— Вы разве знакомы? — Лэрд нахмурился.
— Мы встречались в Бельгии прошлой весной, — ответила Кэтрин. — Когда город оказался под угрозой захвата французами, лорд Хэлдоран любезно предложил перевезти в Антверпен мою дочь и семью, снимавшую дом вместе с нами.
— Приятно слышать, что вы не поджали хвост и не сбежали, — сказал дед. — Быть женщиной — вовсе не значит быть трусихой.
— Наоборот, — насмешливо произнес лорд Хэлдоран по-французски. — Ваша внучка была сестрой милосердия и славилась своей храбростью, ее даже прозвали Святой Катериной.
— Слышал об этом, — сказал лэрд. — И потому думаю, что она хоть и женщина, а вполне сможет управлять Скоалом.
Кэтрин не нравилось, что о ней говорят в третьем лице, будто ее здесь нет. К счастью, Майкл вовремя отвлек внимание деда, сказав:
— Я где-то читал, что женщины викингов и кельтов, от которых жители острова ведут свою родословную, отличались необычайной храбростью. Неудивительно, что и Кэтрин такая.
— Вы увлекаетесь историей? — спросил лэрд и, не дожидаясь ответа, завел разговор о ранней истории Британии. Майкл слушал его с явным интересом.
— Никак не ожидала встретить вас здесь, — Кэтрин вопросительно взглянула на Хэлдорана, — и до сих пор не могу прийти в себя от удивления. Интересно, вы знали прошлой весной, что мы с вами родственники?
— Догадывался, что вы родом с острова Скоал, возможно, дочь Уильяма, но не был уверен и счел за лучшее промолчать. — Он взял рюмку шерри и продолжал: — А когда вернулся в Лондон и нанес визит Эдмунду Харуелу, рассказал об очаровательной жене офицера с «островными глазами», и тот подтвердил мое предположение относительно вас.
Кэтрин вспомнила, каким Хэлдоран казался смущенным во время их первой встречи. Снова «островные глаза». Умолчал ли он об их родстве из простой осторожности или же не хотел вспугнуть возможную соперницу в борьбе за наследство? Чувство настороженности, которое она и прежде испытывала в присутствии Хэлдорана, усилилось. Под его дружелюбием, подозревала Кэтрин, скрывалось презрение к окружающим, уверенность в своем превосходстве над простыми смертными.