— Бабушка не разрешает мне пить чай.
— Если можно, — изысканно сказала я, — мальчик выпьет молочного.
И направилась к двери. Крик шел за мной. Когда мы обошли дом, странный человек придерживал для нас дверь. «Презрев опасность… в логово…»
Сидеть было почти что не на чем. Незнакомец подвинул нам грубую скамью, доску на ножках, поставил чайник на примус, пошуровал в кухне и сел на самодельный стул.
— Та-ак. Как вас зовут?
Я еще не решила, врут контрразведчики в таких ситуациях или нет, но Крик уже сказал:
— Я — Крик, а она — Лис.
Человек почему-то засмеялся.
— Лис и Крик, — весело сказал он. — Прямо из водевиля!
Как грубо! Сидит и смеется над нашими именами.
— Лучше бы Лис и Крыс. Но и так ничего.
Я ровно сидела на скамейке, с удивлением, если не с отвращением замечая, что Крик захихикал. Зыркнув на него, я услышала:
— Да это шутка!
— Какая шутка? — вскинулась я и чуть не прибавила: «Что тут смешного?», как вдруг осеклась. К счастью, чайник закипел, человек наливал нам чаю. Я опять метнула взор на Крика, но он не унимался. Я в жизни не слышала его смеха, а теперь он верещал, как чайка над мусором, когда нас просто оскорбили.
Человек протянул мне кружку очень крепкого чая.
— У меня только сгущенка, — сказал он Крику, возвращаясь с кухни.
— Здорово, — сказал Крик, отирая слезы тыльной стороной ладони. — Лис и Крыс! Ой, не могу! Усекла?
— Что ж тут непонятного? — ответила я, думая о том, как выпить эту черную жидкость. — Просто не вижу, чему смеяться.
Человек принес кружку с кухни.
— Тебе не смешно? Что ж, значит, растренировался, — он протянул молоко Крику. — Я разбавил водой, половина на половину.
Крик отхлебнул и сказал:
— Здорово.
Я подождала, не предложит ли он мне молока или сахару, но не дождалась. Он сел и стал пить черное пойло.
— На самом деле меня зовут Сара Луиза, — сообщила я, забыв, что хотела имя скрыть. — Сара Луиза Брэдшо.
— Очень красиво, — вежливо сказал он.
— А я Кристофер Пернелл, но меня все зовут Крик.
— Ясно, — лукаво заметил хозяин. — Надо тебя позвать, вот и кричи: «Кри-и-ик!»
— Кричи Крик! — просто залился смехом мой приятель. — Кри-чи Крик! Усекла, Лис? Здорово, а?
О, Господи!
— Не вижу ничего смешного, — как можно значительней сказала я. — А вы, вероятно, не скажете своего имени.
Человек удивился.
— Я думал, тут все его знают.
Мы с Криком подались вперед, но он ничего не сказал нам. Я гадала, спросить еще, или навести невзначай на эту тему, когда Крик брякнул:
— А вы на шпиона не похожи.
Человек взглянул на меня и поднял брови. Несомненно, я стала красной, будто вареный краб. Как эти контрразведчики ухитряются не краснеть? С минуту он безжалостно глядел на меня.