Рукав Ориона (Мэй) - страница 27

— А этот гость, случайно, не женского пола?

Не удивлюсь, если старый романтик устроит мне встречу с какой-нибудь милашкой, или даже с самой Матильдой Грегуар — в надежде воссоединить наш непрочный союз.

— Мы знакомы с ним на деловой почве. Сейчас этот парень летит с Каллипигии. А пола он мужского, по крайней мере обычно.

— Тогда нет проблем. До встречи.

Я вернулся домой, переоделся и прихватил сумку с бутербродами. Затем вытащил свое личное снаряжение для подводного плавания, установил акваланг и направился по единственной на острове проселочной дороге к заливу. Пришлось по пути остановиться у магазинчика Билли Малхолланда, чтобы обогатить сумку с ленчем двумя литрами молока из золотого розкоза, упаковкой из шести банок с пепси и парой бананов. Потом я передал Билли список продуктов и сказал, что вернусь за ними на закате.

— Что, Адик, отправляешься с «Отмороженной» на прогулку?

— Да. Мои туристы струсили, так что я просто убиваю время. Не видел сегодня Кофи?

— Он заходил выпить капучино — сразу, как только сошел с утреннего рейса с Большого Берега. Поищи его лодку.

Искуснейший игрок в покер, Билли Малхолланд был одним из немногих не уроженцев Бровки — еще я и Мимо, также прилетевший с Земли. Этот дьявольский красавец погорел на афере Понци и лишился гражданских прав за то, что грабил старушек из Сиднея. Проведя пять лет в резервации Гундвинди, он ухитрился купить себе билет до Шпоры Персея на припрятанные от закона деньжата.

Билли посчитал деньги за покупки на стареньком калькуляторе:

— Дружище, мне записать это тебе на счет до лучших времен?

— Нет, сейчас у меня с финансами порядок.

Я вытащил кредитную карточку, на которой находилось непристойно много денег — зарплата «Оплота». При некотором благоразумии этой суммы мне хватит лет на десять для удовлетворения скромных потребностей.

Я вышел из магазина, прошел мимо мотеля «Постель и завтрак у Джини и Персика», на веранде которого девушки подметали пол и поливали цветы. Сестренки Толхорс отличались добрым нравом и мягкосердечием — по крайней мере после того, как отсидели срок за вооруженное ограбление на Фаннинг-Альфе. Улыбнувшись, я помахал им и продолжил путь к заливу Гумерсиндо Гекльбери. Сам Гум, который, судя по слухам, прикончил свою благоверную, сейчас яростно спорил с Сиди Макгриди по поводу привычки старого рыбака бросать внутренности рыб на пристань.

— Здорово, ребята, — прокричал я достаточно громко и получил в ответ довольно вразумительное приветствие, после чего спорящие с прежним энтузиазмом вернулись к прерванному занятию.