— Вполне с вами согласен, дорогой Тенкер. Но тысяча фунтов — еще более значительная сумма.
Тенкер швырнул трубку.
А через полчаса к Тони пожаловала негодующая миссис Джиббс.
— Что за шутки, мистер? — прошипела она, вытягивая шею, как гусыня.
— Все очень просто, мадам, — ответил Тони. — Ваша прелестная дочь должна выйти за меня замуж. В случае же отказа она должна уплатить мне тысячу фунтов за мои поруганные чувства и за мою загубленную жизнь…
— Но, мистер, тысяча фунтов… это слишком разорительно для нас…
— О, это уже не моя забота. Продайте ваши драгоценности, к примеру, — любезно посоветовал Тони. — У вас их предостаточно… В качестве вашего будущего зятя…
— Замолчите!.. — истерически вскрикнула Джиббс и бросилась к двери.
Следующим посетителем Тони стал мистер Тенкер.
— Послушайте, мистер Ньютон, — начал он. — Миссис Джиббс ни за что не хочет выдавать за вас дочь… Она согласна уплатить вам двести пятьдесят фунтов…
И он вынул из кармана пачку кредиток.
«Уж не согласиться ли?» — мелькнула мысль у Тони.
— Нет, Тенкер! — с пафосом воскликнул он. — Каких-то жалких двести пятьдесят фунтов за поруганные святые чувства!.. Нет!
Через час мистер Тенкер сдался — и Тони, весело насвистывая, отправился к Стиффинзу.
— Дружище! — радостно приветствовал его беллетрист. — Сегодня мы разопьем с тобой бутылочку: я чертовски удачно продал свой новый роман за триста фунтов!..
— Ринк!.. А свой роман я продал только что за тысячу!.. — рассмеялся Тони. — Роман называется: «Если хочешь пошалить — сними обручальное кольцо».
Стиффинз недоверчиво взглянул на друга.
— В нем повествуется о том, — продолжал Тони с бокалом в руке, — как некая темная личность уговорилась с замужней женщиной и ее матерью шантажировать некоего героя… Но героиня — назовем ее «красоткой» — забыла снять обручальное кольцо, и герой заметил его у нее на пальце еще до начала этой истории. В героини нарочно была выбрана уродина, чтобы герой любыми средствами захотел откупиться от брачных уз… Короче говоря, в финале герой торжествует… Это — здравомыслящий, высокий и стройный джентльмен необычайно приятной наружности… И, что важнее всего, Ринк, чертовски похожий на меня!
Глава 7.
ЭНТОНИ ЗАНИМАЕТСЯ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬЮ
В наступивших сумерках компаньоны, удобно расположившись в креслах, молча курили.
— Билл, ты знаешь, кто такой Теодор Матч? — неожиданно спросил Тони.
— Король торгового мореплавания, — без заминки ответил тот.
— А что такое «король торгового мореплавания»?
— Судовладелец?
Тони снисходительно улыбнулся.
— Король торгового мореплавания — человек прежде всего весьма предусмотрительный. Он все время опасается банкротства… Когда торговля идет хорошо, он опасается, что ему не хватит судов. Когда судов слишком много, он опасается понижения фрахта, опасается, что его разорят пошлины и повышение цены на уголь… Он так боится банкротства, что в конце концов не знает, куда девать деньги!