Неукротимое томление (Уильямсон) - страница 37

Хозяин кивнул лохматой головой.

— Как дела, господа?

— Честно говоря, неважно. Вы принимаете постояльцев?

— Конечно. Это гостиница «Голубой якорь».

Хозяин старательно подсчитал плату за постой.

— Четыре шиллинга за ночлег, включая ужин, и два шиллинга за животных, — сказал он.

Тайлер попросил у него немного соли и воды, чтобы протереть спину иноходцу. Хукеры вылезли из повозки. Элизабет, бледная и усталая, поспешно вошла в гостиницу. Делия хотела последовать за ней, но Тайлер преградил девушке дорогу и положил руку ей на плечо.

Посмотрев на ее ноги в синяках и ссадинах, он сказал:

— Позволь мне осмотреть тебя.

— Спасибо, я сама позабочусь о себе, — резко ответила она.

Тайлер стиснул губы, и Делия поняла, что он едва владеет собой. Она вовсе не хотела рассердить его, но боялась выдать себя, если уступит ему.

«Он сразу поймет, что я отправилась в это путешествие из-за него, станет жалеть меня и подшучивать над моими мечтами, а мне не вынести этого», — думала Делия.

— По крайней мере признайся, что поступила глупо. Завтра ты поедешь со мной на лошади... — начал он.

— Ни в коем случае, — отрезала она.

Тайлер крепко взял ее за подбородок, и она чуть не расплакалась от беспомощности.

— Что случилось, детка? — вдруг ласково спросил он. — Чего ты теперь злишься?

— Оставь меня в покое!

Делия вырвалась из его рук и бросилась к двери гостиницы, которая пронзительно заскрипела, когда она приоткрыла ее. Тайлер еще долго стоял на месте, после того как дверь с шумом захлопнулась перед его носом. Его раздирали сомнения, что делать — вернуть строптивую девчонку назад и как следует проучить ее или прильнуть губами к ее чувственному рту и сжимать ладонями ее груди, пока она не застонет от наслаждения? Так ничего и не решив, он пошел помочь Калебу распрягать волов, проклиная женщин, мух, а заодно и всех остальных.

Час спустя все четверо сидели за широким столом трактира. Неряшливо одетая женщина принесла им поднос, на котором стояли тарелки с кукурузной кашей и кружки с ромом.

— Господи, я чертовски проголодалась, — выпалила Делия, увидев тарелку с едой. Спутники молча уставились на нее: Элизабет — с нескрываемым ужасом, Тайлер — злобно, а преподобный Калеб Хукер — с улыбкой.

— Ручаюсь, что вы не более голодны, чем я, — дружелюбно произнес последний.

Поблагодарив его взглядом, Делия поднесла было ложку ко рту, как вдруг услышала:

— Господи, благодарю тебя за все, что ты ниспослал нам.

Девушка тотчас положила ложку, но, нечаянно стукнув ею о тарелку, посмотрела, не заметил ли этого кто-нибудь из них. Увы! Тайлер метнул на нее такой взгляд, что Делия, смутившись, задела свою кружку с ромом, залив стол и бриджи Тайлера.