– Итак, вы пришли меня застраховать от изнасилования или пожара. Опоздали, братец, я уже застрахована.
– В нашей компании? – спросил я, приобретая уверенность.
– А черт ее знает в чьей! Этим занимался мой покойный супруг.
– Могу я взглянуть на ваш полис?
Она пожала своими узкими плечиками.
– Попытаюсь его найти.
Линда прошла в комнату. Мне показалось, ее качнуло, когда она прошелестела в нескольких дюймах от меня и ее белокурые локоны коснулись моего галстука. Я последовал за ней, и мы оказались в просторной гостиной. Пока хозяйка выдергивала один за другим ящики секретера, я осмотрелся. Вся комната уставлена антикварной мебелью, полы устланы ворсистыми коврами. По другую сторону, справа от камина, находилась еще одна дверь, очевидно, спальня. Слева коридор, ведущий в кухню. Дом добротный, стены капитальные, район тихий. Тяжелые портьеры на окнах плотно сдвинуты. Вряд ли шум выстрела будет слышен за пределами этих хором.
Наконец Линда выудила какую-то бумагу из секретера и, обернувшись ко мне, задала неожиданный вопрос:
– Хотите что-нибудь выпить? Не все же работать!
Я кивнул. Она жестом указала мне на кресло возле журнального столика и подкатила к нему тележку, заставленную бутылками.
– Предпочитаю джин с тоником и лимоном, – заявила хозяйка, предоставляя мне возможность выбора. Я приготовил напитки и подал ей бокал. Сидя против меня, Линда с нескрываемым любопытством рассматривала меня, словно пыталась запомнить. Полис все еще был зажат в ее руке, мне показалось, что она забыла о нем. Сделав небольшой глоток, Линда кокетливо отбросила локон назад и тихо спросила:
– Интересно, у вас все страховые агенты столь импозантны?
В ответ я улыбнулся, а что еще оставалось делать.
– Ваша внешность с торсом атлета не вяжется с вашей профессией. Как вас зовут?
– Барри Стронг, миссис Бовер.
Она сморщила свой маленький носик.
– Фу! Зовите меня Линдой. Я понял, что визит затягивается. Эта кукла начинает действовать мне на нервы.
– Вы позволите взглянуть на ваш полис?
Она не сразу поняла заданный ей вопрос, но, спохватившись, протянула мне сложенный вдвое листок. Я развернул его и пробежал глазами. Мне повезло, жизнь Линды Бовер застрахована в «Феблесити». Коварный поворот судьбы. Эту женщину должен убить страховой агент компании, которая, в случае смерти своей клиентки, гарантирует выплату наследникам пятидесяти тысяч долларов. Хорош агент!
– Так оно и есть, – пробормотал я.
– О чем вы? Что-нибудь не так?
– Я уже говорил, миссис Бовер, что мы заменяем старые полисы на новые. Ваш бланк аннулируется. Взамен вы получите новый. Обнаружены подделки. Кто-то греет себе руки на фальшивках. Наша компания решила заменить все полисы.