Подпорченное яблоко (Бруно) - страница 54

Беллз повернулся и раскинул руки, как большая хищная птица, направляя их всех в другой конец холла к лифтам. На противоположной от лифта стене висел написанный маслом портрет старого Мэйси, приветствуя выходящих из лифта людей.

Стенли посмотрел на часы.

— Что ты собираешься делать, Беллз?

— Разделимся и поищем ее. Она в магазине. Ее легко заметить, раз она с выводком детей.

Тоцци и Живчик, пожав плечами, согласились. Так или иначе, выбора у них не было. Он ведь не просил их перебить ноги какому-нибудь бездельнику. Но, возможно, это было бы лучше, чем помогать Беллзу дарить Джине вещь, которую он сам выбрал, искренне считая, что она ей понравится.

— Что у нас сейчас, уже полдень? — спросил Беллз.

Стенли снова взглянул на часы.

— Угу.

— Ладно. Стенли, ты идешь со мной. Начнем с верхнего этажа и будем спускаться вниз. Майки, вы с Живчиком спускайтесь в цокольный этаж и поднимайтесь наверх. Во сколько мы здесь встретимся? Через полчаса, через сорок пять минут?

Все кивнули, пожав плечами. Тоцци решил найти телефон и как можно скорее позвонить в оперативное управление. Может, удастся взять Беллза в магазине.

Беллз улыбнулся Тоцци.

— Слушайте, ребята, если вы первыми ее найдете, скажите, у меня для нее сюрприз, и приведите сюда, ладно?

— Конечно, — кивнул Тоцци.

Беллз явно издевался над ним, но Тоцци не хотел доставлять ему удовольствие, показывая, что ревнует. Хотя на самом деле ревновал.

Беллз нажал кнопку вызова лифта, идущего вниз. Он все еще улыбался Тоцци.

— И не говори ей, что это. Она любит сюрпризы.

Тоцци промолчал и просто кивнул. А ты, Беллз? — подумал он. Ты любишь сюрпризы?

* * *

— Видишь? Я говорил тебе, она здесь. Она все время здесь ест.

Живчик подпрыгивал, пробираясь по залу на четвертом этаже между круглыми кронштейнами с висящими на них платьями и блузками. В углу зала примостился небольшой бар, отделанный под кафе-мороженое пятидесятых годов. На девушке за стойкой была розово-черная юбка из букле, светлые волосы туго стянуты на затылке в конский хвост. Джина сидела в кабинке с дюжиной детишек девяти — десяти лет, как показалось Тоцци. Они занимали две единственные кабинки в баре.

Тоцци шел вслед за Живчиком.

— Если ты знал, что твоя сестра здесь, что же ты не сказал Беллзу?

Живчик взглянул на него.

— А ты бы хотел, чтобы этот псих ненормальный увивался за твоейсестрой?

Ответ был очевиден, но Тоцци задумался над словами Живчика. Подразумевал ли Живчик, что Беллз все еще увивается за Джиной? Как и раньше?

Тоцци остановился и стал наблюдать за Джиной и ребятишками из-за кронштейна с переливающимися зелеными куртками. Они перебирали пластинки музыкального автомата, споря, какую поставить. То, что он увидел, ему не понравилось. Он только что позвонил в оперативное управление и передал, что Беллз в универмаге «Мэйси» и что он попытается задержать его здесь до прибытия группы захвата. Но если Беллз найдет Джину и этих ребятишек, арестовывать его будет слишком рискованно. Его надо как-то изолировать. Подходя к бару, Тоцци размышлял, как же, черт побери, это сделать. Нужно выйти и поискать Беллза. Но ему не хотелось оставлять Джину и детишек одних.