Операция «Обольщение» (Роуз) - страница 13

— Я ему нужна.

— А что ты будешь делать, если его не изберут? Хороший вопрос. За год до смерти бабушка взяла с нее обещание заботиться о дедушке, если с ней что-нибудь случится. После похорон Феба отложила собственные планы, чтобы поддержать дедушку. Шли месяцы, потом годы, и Феба, в конце концов, оставила надежду устроить свою жизнь.

Она давно уже не находила удовлетворения в написании речей, но сознание того, что работа, которую она выполняет как член дедушкиной команды, может что-то изменить, придавало ей сил.

— Мы надеемся, что кампания пройдет успешно. Если исход будет неблагоприятный, я рассмотрю альтернативы.

— Время работает против тебя, Феба!

— Ты предлагаешь мне жить сегодняшним днем?

Он выдержал ее взгляд.

— Я хочу сказать, выясни, что тебе нужно, и выработай стратегию, как этого добиться, пока не поздно, иначе дедушка останется единственным интересом твоей жизни. Чего ты хочешь, Феба?

Ее путь был намечен много лет назад. Феба будет писать дедушке речи, с удовольствием разъезжать по стране с агитационной работой и исполнять при нем роль хозяйки, чем она и занималась с момента окончания университета в Джорджтауне. А пока ей необходимо выцарапать у Картера фотографии.

Она изобразила самую милую профессиональную улыбку:

— Я хочу, чтобы дедушка победил на выборах.

Явление первое. Занавес.

В конце обеда Картер сложил салфетку, пытаясь побороть разочарование. Тактическое отступление. Пересмотреть стратегию. Подойти с другого фланга.

За прошедшие двенадцать лет Феба окружила себя колючей проволокой. Соблазнить ее будет не так легко, как он думал.

Тяжелая рука опустилась ему на плечо. Картер привстал и ответил на приветствие.

— Обед, как всегда, отличный, Сэм!

— Вы слишком добры, капитан, — поблагодарил Сэм. — Кто эта хорошенькая леди?

Огромного роста, лет сорока, крепко сбитый, очень подвижный, мужчина совершенно не походил на шеф-повара.

— Феба, это Сэм Калас. Он кормил наш взвод. Даже генерал-полковник, отведав его стряпню, на коленях просил добавки! Сэм — владелец и шеф-повар этого ресторана.

— Совладелец, — поправил Сэм. — Без ваших баксов я бы до сих пор жил в бараках. А вместо этого готовлю вкусную еду и живу наверху, в этой шикарной каморке.

Феба протянула руку Сэму:

— Примите мои комплименты, шеф!

— Спасибо, мэм! Рад познакомиться с вами. Я всю неделю работал над рецептом нового десерта. Может быть, соблазнитесь?

— Благодарю, но нам уже пора бежать.

Картер знал убойную силу десертов Сэма и взвесил шансы спасти вечер.

— Как насчет навынос?

На лице Сэма появилась понимающая улыбка.