— Значит, вы его не любили.
Едва заметное движение породистых губ отметило нетактичность «выскочки».
— Мы были сослуживцами и родственниками.
Янагисава усмехнулся:
— Кто бы мог подумать! Стало быть, вы теперь единственный претендент на пост премьер-министра двора его величества?
— Да, верно. — Легкий взлет бровей продемонстрировал, что Исидзё понял, куда клонит канцлер. — Исполнявший эти обязанности чиновник умер нынешней весной.
Премьер-министр выступал в качестве главного советника императора и контролировал жизнь пяти тысяч обитателей резиденции. Власть над крошечным государством в государстве казалась Янагисаве ничтожной, но он знал: это источник всех благ для представителей знати, которым положение не позволяло заниматься торговлей или служить в правительстве.
— Когда император собирался объявить нового премьер-министра? — спросил он, хотя ответ ему был известен.
— В конце этого месяца.
— Кто были основные кандидаты?
После секундной заминки Исидзё ответил:
— Простите, досточтимый канцлер, но я не понимаю, почему вас так интересуют дворцовые назначения?
— Отвечайте на вопрос.
— Левый министр Коноэ и я, — выдавил Исидзё.
— И кто из вас с большей вероятностью мог удостоиться этой чести?
— Кузен Коноэ как Левый министр и глава старшей ветви рода Фудзивара. — Черты лица Правого министра затвердели. — Его величество император, естественно, принял бы все это во внимание.
— Естественно, — согласился Янагисава. — И все-таки вы надеялись.
Исидзё промолчал.
Янагисава принялся развивать мысль:
— А что? В самом деле! Вы старше Коноэ по возрасту, обладаете богатым опытом, отличаетесь сильным характером, имеете кристально чистую репутацию. Ваша карьера — образец исполнения долга. Немудрено, что Коноэ видел в вас соперника. Осмелюсь предположить, он вредил вам на каждом шагу.
Острые черненые кончики зубов блеснули между губ Исидзё.
— О чем вы говорите?
Угроза и страх поочередно отпечатались на его лице.
Любитель театра Но, Янагисава представил себя и Исидзё актерами. Спектакль приближался к драматичной развязке. Раскаты гонгов заменяли музыку, щебетание птиц — хоровое пение. Медный столб солнечного света, как направленный луч фонаря, освещал разрываемого полярными чувствами Исидзё.
— Коноэ распускал про вас слухи среди самых влиятельных придворных. Он говорил, что вы впали в старческий маразм, что у вас недержание речи и мочи, что вы не в состоянии самостоятельно найти дорогу домой.
Высокие скулы Исидзё располосовал румянец возмущения.
— Ваши шпионы хорошо поработали! Однако россказни Коноэ — бесстыдная клевета.