— Нужно будет получить у них список коллективных и индивидуальных покупателей. Потом мы сравним его со списком стройплощадок в этом районе.
— На это понадобится время.
— Он никуда не уедет. Он рядом. — Ева обвела взглядом улицу. — Обдумывает свой следующий шаг.
Он поднялся в свою квартиру и тут же налил себе джин с тоником. Черт побери, пришлось полдня про торчать в кабинете, где ему нечего делать и где не. про исходит ничего интересного! Но старик держит его на строгом поводке. Требует, чтобы он больше интересовался компанией.
«Это твое наследство, сынок… « Чушь собачья! Его наследство — русские белые бриллианты стоимостью в несколько миллионов!
Гори она синим пламенем, эта компания. Как только то, что по праву принадлежит ему, окажется в его руках, он пошлет отца к чертовой матери. Это будет самый счастливый день в его жизни. А до тех пор придется угождать, подлизываться и притворяться хорошим сыном.
Он сбросил одежду на пол и залез в маленький бассейн, разбитый внутри пентхауса.
То, что за пентхаус, одежду и обслуживание бассейна платила презренная и ненавистная ему компания, для него ничего не значило.
Он протянул руку, взял стакан с джином и растянулся в прохладной воде.
Пора было браться за Гэннон.
Он обдумал и отверг идею отправиться в Мэриленд и выбить из стариков нужную ему информацию. Это могло бы ему слишком дорого стоить. Пока что полиция не знала о нем ровным счетом ничего. Он мог быть чокнутым поклонником таланта Гэннон или любовником горничной — мог быть кем угодно. Но в Мэриленде его могли увидеть и выследить. В этом дурацком маленьком городке он был бы заметен за милю. Если бы он убил деда и бабку Саманты Гэннон, даже самый тупой коп понял бы, что причиной этого являются бриллианты.
Вот если бы он мог добраться до самой Гэннон… Черт побери, как досадно, что она исчезла! Все осторожные попытки выяснить ее местонахождение ничего не дали. Но когда-нибудь она выплывет на поверхность. Рано или поздно ей придется вернуться домой.
Он улыбнулся и обвел взглядом полки и витрины со старинными игрушками. Грузовые и легковые автомобильчики, фигурки… Кое-что из них он украл. Просто ради того, чтобы испытать азарт. С той же целью он иногда крал в универмагах рубашку или галстук — желая проверить самого себя.
По той же причине он крал у друзей и родственников, еще не зная, что привычка к воровству была у него в крови. Кто бы поверил в это, глядя на его чопорных родителей!
Но интерес к коллекционированию игрушек действительно достался ему от отца. И сослужил неплохую службу. Если бы знакомый коллекционер Чад Дикс не пожаловался на свою девушку, которая не уделяет ему должного внимания, потому что пишет книгу, он не узнал бы о бриллиантах и о том, что имеет к ним отношение. Черт возьми, он мог вообще не прочитать эту книгу! В конце концов, чтение не было его хобби. В общем, можно сказать, повезло. Ну а узнать у Дикса подробности и потом выпросить у него сигнальный экземпляр было делом техники.