Рожденная во льду (Робертс) - страница 57

– Есть.

– Значит, вы готовы к путешествию». – Мегги на прощанье расцеловала Бриану в обе щеки и приказала:

– Будьте готовы выехать в пятницу. Я позвоню вам из Дублина.

Когда она, словно вихрь, устремилась из тесного помещения. Грей одобрительно усмехнулся.

– Ну и командир ваша сестрица!

– Нет-нет, – поспешила вступиться за Мегги Бриана. – Просто она уверена, что всегда права. И питом… Мегги очень любит и дядю Найла, и бабушку Рогана.

– Бабушку Рогана?

– Ну да. Это же она выходит замуж. И Бриана вновь занялась семенами в надежде, что работа поможет ей собраться с мыслями.

– Как романтично!

– О да. Грей, я вам, конечно, очень благодарна, но, честное слово, не стоит беспокоиться. Они там и без меня обойдутся, а вам эта поездка разрушит все планы.

– Да я с удовольствием проведу уик-энд вДублине. Вы ведь хотите поехать, да?

– Это неважно. Мегги поставила вас в затруднительное положение, вот что меня волнует.

Грей приподнял Бриане подбородок и заглянул в глаза.

– Почему вы всегда уклоняетесь от ответа? Вы хотите поехать? Да или нет?

– Да.

– О'кей. Значит, поедем.

Губы Брианы дрогнули. Грей потянулся к ним, чтобы поцеловать.

– Не надо, – прошептала она, чувствуя, что слабеет.

– Сейчас вы действительно ставите меня в затруднительное положение, – досадливо хмыкнул Грей, однако взял себя в руки и отстранился. – Скажите… Кто вас так ранил, Бриана?

Ресницы затрепетали и опустились, прикрывая глаза.

– Может быть, я не отвечаю на вопросы, потому что их слишком много.

– Вы его любили?

Она отвернулась и уставилась на цветочные горшки.

– Да. Очень.

Это был долгожданный ответ. Но, увы, он не порадовал Грея.

– И вы до сих пор его любите?

– Разве я похожа на идиотку?

– Это опять не ответ.

– Нет, ответ. Я же не заглядываю вам через плечо, когда вы работаете.

– Это верно, не заглядываете, – но Грей и не думал сдаваться. – Однако ваши плечики слишком соблазнительны, я не могу удержаться.

И в доказательство он поцеловал Бриану в ключицу. Она затрепетала, чем весьма польстила самолюбию Грея.

– Я видел вас сегодня во сне, Бриана. И утром написал об этом.

Почти все семена просыпались на скамейку. Бриана чересчур поспешно принялась собирать их.

– Что значит «написали»?

– А то и значит. Хотя кое-что я все-таки присочинил. В книге вы будете молодой вдовой, которая пытается заново построить свою жизнь.

Потрясенная Бриана обернулась.

– Вы пишете обо мне в своей книге?

– Не совсем так. Я позаимствовал у вас кое-какие черты. Например, глаза. Чудесные, грустные глаза. И волосы, густые, шелковистые, цвета морозного заката… Нежный голос, тонкий, гибкий стан, грациозную походку танцовщицы. Вашу прелестную кожу и руки. Когда я сажусь за работу, Бриана, передо мной все время маячит ваш образ. Вот я и описываю вас как могу. Не думайте, я не только вашу внешность позаимствовал для моей героини. Она у меня такая же цельная и верная. – Грей чуть заметно усмехнулся. – А еще я описал ваши торты и пирожные. Мой герой – как, впрочем, и я – от них в полном восторге.