Смерть не имеет лица (Робертс) - страница 69

Ева сорвала надпись и села за руль, недовольно бросив:

– Узнаю извращенное чувство юмора Бакстера! Если я сдам свою колымагу в Отдел технического обеспечения, они все равно ничего не смогут сделать. Провозятся месяц, не меньше, но она никогда не станет такой, как прежде.

– Но вам, по крайней мере, придется заменить хотя бы стекла, – сказала Пибоди, пытаясь что-нибудь разглядеть сквозь россыпь трещин на лобовом стекле.

– Придется, – вздохнула Ева.

Они выехали из гаража. Через дыру в крыше можно бы­ло видеть голубое небо.

– Я могу подать заявку на замену машины, – предло­жила Пибоди.

– Ты что, забыла? Ведь это же и есть замена, – мрачно напомнила Ева. – Кто мне так быстро даст новую?

– Я могу попросить Зака взглянуть на нее…

– Мне казалось, что он столяр.

– Он на все руки мастер. Не знаю, сможет ли он сде­лать что-нибудь во внутренностях, зато будут новые стекла и заплата на крыше. Получится, наверное, не очень краси­во, но зато вам не нужно будет сдавать всю машину в ре­монт или заполнять кучу заявок.

В кнопочном управлении что-то начало угрожающе по­трескивать, и Ева спросила:

– Когда он сможет ее посмотреть?

– Когда хотите, – ответила Пибоди, искоса взглянув на Еву. – Я думаю, ему будет интересно побывать в вашем доме. Я Заку рассказывала, что у вас есть замечательные работы по дереву, о мебели и о всем таком прочем.

Ева поерзала на сиденье.

– А я думала, вы собираетесь сегодня в театр или куда-то в этом роде.

– Свяжусь с ним, скажу, чтобы он не покупал билеты.

– Я пока не знаю, были ли у Рорка какие-нибудь пла­ны… – замялась Ева.

– Справлюсь у Соммерсета на этот счет.

– Черт… Ну хорошо, ладно.

– Это так великодушно с вашей стороны, сэр!

Довольная, Пибоди вынула из кармана сотовый теле­фон, чтобы позвонить брату.


Они застали Рацо в «Бру» за созерцанием тарелки с чем-то, напоминавшим недожаренные мозги. Он мельком взглянул на Еву, когда она опустилась на стул напротив него.

– Это, говорят, яичница, только я не могу понять, по­чему яйца не желтые.

– Должно быть, от серых кур.

– Во-во! – Рацо удовлетворился ответом и снова утк­нулся в тарелку. – Ну, что там, Даллас? Поймала тех ре­бят, которые замочили Наладчика?

– Нашла кое-какие ниточки, за которые можно потя­нуть. А ты добыл что-нибудь?

– Значит, короче: в тот вечер Наладчика никто не ви­дел. Ну, нормально, ничего особенного: он по вечерам ни­куда не выходил. А Поки… Да ты знаешь Поки! Он притор­говывает наркотиками, если достаточно насшибает в долг на закупку, и предлагает девочек на улице.

– Не думаю, что мы с Поки знакомы лично.