Дом у голубого залива (Робертс) - страница 60

— Ну как они с отцом поживают?

Нет, подумала опять Дрю. Дело вовсе не в снобизме, она просто хорошо разбирается в людях.

— Спасибо, у них все прекрасно. Простите, я не расслышала ваше имя.

— Меня зовут Гло, Гло Хэрроу, — назвала она девичью фамилию своей матери. — Как же тесен мир! Кажется, когда я в последний раз встречалась с вашей матерью, вы были обручены. Помолвка расстроилась?

— Да.

— Ну и подумаешь, мужчины — они как автобусы. Один ушел, другой подошел. Знаете, моя мать очень дружна с вашим дедушкой. — Точнее было бы сказать не «дружна», а «знакома». — Сенатор все такой же живчик?

Тут в магазин вошел какой-то мужчина, и Дрю повернулась к нему:

— Доброе утро.

— Не обращайте на меня внимания, я не спешу.

— Может быть, вы хотите посмотреть еще какие-нибудь цветы? — обратилась Дрю к Глории.

— Нет. — Она и так провела здесь больше времени, чем планировала. — Я возьму те, что у вас со скидкой.

— Гвоздики. — Дрю показала на вазу. Глория вынула деньги и положила их на прилавок. Теперь, когда контакт установлен, ей хотелось побыстрее убраться отсюда.

— Передавайте привет вашей матери, — сказала Глория на прощание.

— Обязательно.

Дрю повернулась к новому посетителю. По ее лицу было видно, что у нее произошел очень неприятный разговор.

— Может, я не вовремя зашел?

— Ну что вы. Чем я могу вам помочь?

— Во-первых, давайте знакомиться. Меня зовут Уилл. Уилл Маклин. — Он протянул ей руку.

— О, так вы друг Обри. Очень приятно познакомиться.

— И мне тоже. Я только что с дежурства, думаю заехать к Обри, повидаться с Сетом, прежде чем поехать домой и завалиться спать на несколько часов. Те цветы, которые Сет подарил моей девушке несколько недель назад, произвели на нее большое впечатление. Не могу позволить, чтобы он в этом меня обошел. Что у вас есть такого, за что она простила бы мне постоянные ночные дежурства?

— А как у вас с деньгами?

— Только что дали получку. — Он похлопал по заднему карману. Дрю на секунду задумалась.

— Садитесь, — сказала она, направляясь к холодильному отсеку. — Я гарантирую, что дюжина этих роз сделает ее счастливой.

— А может, две дюжины? Мне ведь пришлось отменить за последние десять дней целых два свидания.

— А от двух дюжин она вообще упадет в обморок.

— Ну и прекрасно. Может, вы положите их в такую красивую коробочку?

— Конечно. — Она пошла к прилавку. — Вы и ваш старший брат Дэн давние друзья с Сетом?

— С самого детства, — сказал Уилл. — Просто поверить не могу, что он вот уже месяц как вернулся, а я все никак с ним не увижусь. А можно вас кое о чем спросить? Что, эта женщина приставала к вам, вымогала что-то?