Он бросил на кухонный стол «Боумонт Херальд».
— Ты что, готовишь сироп?
— А я думала, твои сектанты-баптисты не едят сладкого, — поддразнила она его. — Ты что же, уже не питаешься пустой водой и сырой морковкой?
Анни подлила в миску еще немного молока и стала взбалтывать содержимое деревянной ложкой.
— Воду я пью. Но меня можно подкупить блинами, — с хитро-обаятельной улыбкой сказал похожий на отца светловолосый шестнадцатилетний Томми. — Ты же хочешь меня подкупить, ведь так? Хочешь подлизаться ко мне, чтобы я сделал для тебя какую-нибудь не очень-то приятную работу? Знаешь, у меня есть братишка, которому просто нетерпится выполнить твое поручение.
Оставив на минуту взбитое тесто, Анни достала из ящика буфета горсть ножей и вилок и сняла с полки горку тарелок.
— Вот. Не стой, как декорация, сделай-ка хоть что-либо полезное. Ты уже получил сегодняшние газеты Сэма Боумонта?
Тина Тернер завела «Гордячку Мэри», и Анни снова замурлыкала.
— Да, вот «Уолл-Стрит Джорнал», — он взял две тарелки и поставил их на стол. — Ты что, хочешь, чтобы я расставил все?
— Да, все, — на лице Анни не появилось даже намека, почему сегодня требуется расставить так много тарелок.
— А вот «Нью-Йорк Таймс», — растягивая слова, произнес Томми. — Посмотрим, что здесь пишут.
Он сел на стул и, открыв одну из газет, пробежал пальцами по строчкам.
— Смотри-ка!
Заглянув в газету, чтобы прочесть объявление, Анни увидела через плечо Томми, что в кухню, неслышно ступая босыми ногами, вошел Джей.
— А у меня для тебя сюрприз, дружок!
— Ты что-то узнала у старика Хартфорда? — с надеждой спросил Томми.
Джей, как ни в чем не бывало, подошел к Анни и чмокнул ее в щеку.
— Что там со стариком Хартфордом?
Томми вскочил со стула и бросился обнимать брата, похлопывая его по спине.
— Теперь я понимаю, почему она печет блины! Еще бы! Стала бы она стараться ради меня!
Он увернулся от шлепка Анни, возмущенной такой неслыханной ложью, и улыбнулся старшему брату.
— Ну что же, надо организовать вечеринку! Джей налил себе чашечку кофе.
— Мы не можем себе этого позволить.
— Ну тогда мы устроим совсем маленькую вечеринку.
В кухню вошла заспанная Чарли, за которой следовал Стефен. Зевнув, Чарли пожелала всем доброго утра, не сводя глаз с Джея, затем направилась к столу, чтобы налить себе молока из бумажного пакета.
Пораженный видом своей сестры, Томми перевел взгляд на Стефена, усиленно подававшего ему знаки с просьбой не обращать внимания на прическу Чарли. Все это было как-то подозрительно.
— Эй, ребята, похоже, вы уже побывали на вечеринке! Выходит, я узнал последним?