И нет преград… (Райли) - страница 172

— Ага! — вскричала Рози, указывая вперед. — Они погонят быка к ущелью. Нападем на них, когда они будут возвращаться!

— Мы с Диего их поймаем, — заявил Сэм, но тут заметил две пары возмущенных женских глаз и поспешно добавил: — А вы, женщины, прикроете нас сзади.

Тщательно обсудив принятый план, все четверо поскакали вперед, ко входу в ущелье. Рози и Энни спрятались за валуном, а Диего и Сэм остановились по обе стороны узкой тропинки. Когда гуртовщики возвращались обратно, ведя в поводу пойманного быка, Диего и Сэм встали перед ними с поднятыми револьверами.

— Стоять! — приказал Сэм. — Руки вверх!

Испуганные парни дернули поводья своих лошадей и вскинули кверху дрожащие руки.

— У нас нет денег! — визгливо выкрикнул один.

— А мы не бандиты, сеньор… по крайней мере сегодня, — отозвался Диего, криво усмехнувшись. Подъехав поближе, он забрал у мужчин револьверы и отвязал быка, который направился в долину, громко мыча.

Пока двое ковбоев дрожали от страха и растерянности, Рози вышла из-за большого камня.

— Какая приятная встреча! Помните меня, мальчики?

— Нет, мэм! — крикнул второй мужчина.

— Не врите, негодники! — Рози обернулась к Сэму. — Познакомься, это Вилли Вурц и Чарли Дикон. — Она ткнула большим пальцем в каждого по очереди. Пожалуй, нам стоит увезти их отсюда, пока кто-нибудь не пришел спасать этих тварей. Завяжите им глаза, и я провожу вас к моей хижине.

— Слушаюсь, мэм, — откликнулся Сэм.

Энни наконец поняла, почему Рози вот уже два года успешно скрывалась от властей. Она жила в заброшенной хижине старателя высоко в горах. Хижина стояла в окружении высоких сосен и елей, и к ней вела всего одна извилистая тропка. Только случайный путник мог найти это укромное жилище.

Сэм снял с глаз пленников повязки, и они по одному вошли в дом. Внутри было чисто прибрано, но пусто: одинокая железная койка у стены, у другой — исцарапанный стол и стулья, в углу — очаг. Ни цветов, ни занавесок. Этот бревенчатый домик казался необжитым. «Наверное, так оно и есть, — подумала Энни. — Рози не хотелось обживать эти стены после смерти любимого Джима».

Рози помогла Сэму привязать фермеров к двум стульям, а Диего развел огонь в очаге. Энни решила было, что Рози и Диего не просто партнеры в делах. Но, еще раз оглядев хижину, она отказалась от этой мысли. Здесь не было мужских вещей. Узкая кровать и скудный запас одежды, развешанной на стенных крючках, говорили о том, что Рози живет здесь одна.

Энни переключила внимание на пленников. Бледные от страха, они сидели на стульях с руками, связанными у них за спинами. Вилли Вурц был долговязым парнем с длинным худым лицом, неопрятной бородой и беспокойными темно-карими глазами. Его щеки были изрыты оспой, а белки глаз имели желтоватый оттенок. Чарли Дикон отличался солидным брюшком, залысинами и круглым лицом с длинными обвислыми усами. Его верхняя губа постоянно дергалась, обнажая желтые от табака зубы. От обоих мужчин разило потом, табаком и коровьим навозом.