И нет преград… (Райли) - страница 174

Он покачал головой, тихонько посмеиваясь себе под нос. Ковбои заерзали на стульях.

— Прошу вас, поверьте нам! — вскричал Вилли. — Мы не убийцы!

— И мы не хотим умирать! — добавил Чарли.

Не обращая внимания на мольбы мужчин, Сэм обратился к Рози:

— Послушай, но если эти парни нам помогут, я уговорю старика Райчеса быть с ними помягче. Может быть, он заменит виселицу годом принудительных работ.

— Мы вам поможем! — вскричал Вилли.

— Конечно! — поддакнул Чарли.

Сэм взглянул на пленников с легким любопытством.

— Значит, вы, парни, готовы подтвердить, что видели, как Ройс Роуди убил мужа этой женщины?

— Да, мы все видели! — выпалил Вилли. — Но мы в этом не участвовали. Того человека избивал Ройс на пару с Бартом. — Он помолчал, услышав придушенный вскрик Рози. — Простите, мэм.

Рози решительно шагнула вперед.

— Вы знаете, где похоронен мой муж?

— Нет, мэм, — ответил Вилли, виновато отводя глаза.

Рози приставила к его лбу дуло револьвера. Мужчина съежился, охнул и даже обмочился от страха.

— Говори, мерзавец!

— Ладно! — крикнул он, умоляюще глядя на нее налитыми кровью глазами. — Ройс приказал нам с Чарли бросить его труп в заброшенный ствол шахты на Пайн-Крик.

— Ты можешь показать это место? Вилли покачал головой и всхлипнул. Рози нацелила револьвер на Чарли.

— А ты?

— Мне очень жаль, мэм, — буркнул Чарли. — В ту ночь было чертовски холодно, и дорога к шахте обледенела. Поэтому… простите, мэм, но у нас не было выбора… мы оставили вашего мужа в лесу. Мы решили, что его найдут волки или койоты.

— О Боже! — Рози побледнела и чуть не выронила свой «кольт».

Сэм взял у Рози револьвер, а Энни подхватила свою прапрабабушку, чтобы она не упала. Прижав к себе дрожащее тело Рози, она прошептала:

— Я искренне тебе сочувствую…

Рози прижалась к Энни, ее трясло. Наконец она подняла голову, мужественно улыбнулась и вытерла слезы.

— Значит, я уже никогда не найду моего бедного Джима. — Гордо вскинув подбородок, она обернулась к Сэму. — Итак, что ты будешь делать, охотник за головами? Отвезешь этих двоих к судье Райчесу?

— Без него нам не обойтись, — отозвался Сэм. — Но помни, Рози, он не уполномочен отпускать тебе грехи. Поэтому для начала я отвезу эту парочку в Денвер и все расскажу губернатору. Тогда, возможно, я смогу добиться для тебя помилования.

— Ты действительно сделаешь это для меня? — тихо спросила Рози.

— Я уже дал тебе слово.

Рози улыбнулась и похлопала Энни по руке.

— Он замечательный человек, правда? Энни улыбнулась.

— Конечно.

— Значит, ты по-прежнему с нами, Рози? — серьезно спросил Сэм.

Она пожала плечами.