Мой смелый граф (Холл) - страница 110

Энн медленно покачала головой, слегка растрепав пряди белокурых волос. Пальцы ее нечаянно обхватили куклу с такой силой, что костяшки пальцев побелели. И она сказала, с силой выталкивая из себя слова:

— Я знаю, каково скучать о ком-то. Если вам будет легче, я помогу вам украсить домик.

Холли понимала, что уступка девочки очень дорого обошлась ей. Энн боялась Рождества, потому что боялась возможной смерти близких. Чтобы ее страхи прошли, хватит одного веселого Рождества. И Холли твердо решила подарить девочке такое Рождество.

— Я была уверена, что вы так поступите. — Холли наклонилась и поцеловала Энн в лобик.

Девочка напряглась и отодвинулась.

— Меня так целовала мама.

— Прошу прощения. Если вам не нравится, я больше не буду.

— Пожалуйста, не делайте. Это как-то неправильно. Теперь так делает только папа. Когда он так делает, мне кажется, это правильно.

Холли хотелось надеяться, что настанет день, когда Энн не будет от нее отодвигаться.

— А не хотите ли прогуляться теперь до коттеджа? — с надеждой спросила Холли.

Энн немного поколебалась, но потом согласилась:

— Полагаю, будет очень хорошо.

Холли улыбнулась и поняла, что Энн только что преодолела огромное препятствие. Преодолеет и другое, если ее немного поощрить.


Джон шел к Энн, когда его окликнул Данн:

— Милорд! Милорд!

Джон обернулся и увидел, что тот бежит по коридору. Задыхаясь, он остановился перед Джоном. Отдышавшись, прошептал:

— Я узнал, чем огорчена мисс Холли, милорд.

— Чем? — Джон старался говорить тихо.

— Она решила, что вы интересуетесь ею только потому, что хотите сделать своей любовницей.

Джон молчал. Действительно, когда он впервые увидел

Холли, такая мысль у него мелькнула. Но после того как он ее поцеловал и понял, что она не знает, как целоваться с мужчиной, он понял, насколько она невинна, и отбросил свою идею.

— С чего, черт побери, она взяла?

Данн ответил, судя по всему, с большим удовольствием:

— Леди Матильда, милорд.

— Зачем ей понадобилось говорить мисс Кемпбелл такие вещи?

— Ревность, милорд.

Джон отбросил непокорную прядь волос, упавшую на лоб.

— Леди Матильда может ревновать меня с таким же успехом, как и брата Тедди.

— Простите меня, милорд, но вы слишком заняты и не замечаете, что леди Матильда влюблена в вас.

— Вздор и чепуха. Неужели вы думаете, что я не заметил бы, если бы в меня влюбилась женщина?

Данн помолчал, обдумывая то, что собирался сказать.

— В данном случае, милорд, я думаю, что вы не заметили, — проговорил он в конце концов.

Джон некоторое время молчал. Неужели он неправильно расценил сигналы Матильды? Неужели доброта, которую она проявляла по отношению к его детям, вызвана неуместным чувством к нему?