С наилучшими пожеланиями,
Дж. С. ”
Джон хмуро смотрел на письмо. Услышав стук в дверь, он сложил письмо и сунул в ящик.
— Войдите, — пригласил он.
В кабинет вошел Прингл, перекинув через руку какое-то черное платье, очень похожее на то, что было на Холли вчера вечером.
— Милорд, я благополучно проводил мисс Уайтерс до ворот. Позволительно ли будет сказать, до какой степени я огорчен, узнав, что она жестоко обращалась с детьми? Если бы я знал, я бы давно взял ее за ухо и вышвырнул
— Да — сказал Прингл.
Джон знал, что задачу вышвырнуть кого-то обычно брала на себя миссис Прингл.
— Я знаю, Прингл. Что у вас на руке? Прингл хмуро посмотрел на рваную ткань.
— Полагаю, платье, которое принадлежит мисс Кемпбелл, милорд.
— И что же вы с ним собираетесь делать? — Джон недоумевающе посмотрел на Прингла, ощутив некий укол ревности.
Прингл поднял на него глаза и ответил смущенно:
— Я собирался вернуть его, милорд.
— Вернуть? — Джон напрягся всем телом. Такая ревность просто смехотворна Разве может Прингл соблазнить Холли? И все равно он не может не думать о ней как о своей собственности.
— Да, я нашел его на террасе.
— Какого черта оно делало на террасе?
— Не совсем на террасе, милорд.
— Тогда где же?
— Оно висело, зацепившись за водосточную трубу, милорд. Я увидел, что оно развевается там, как знамя. Пришлось приставить лестницу, чтобы снять его.
— Давайте мне платье, я передам его мисс Кемпбелл. — Джон с облегчением откинулся на спинку стула.
Прингл отдал платье. Руки у него слегка дрожали.
— Что-нибудь еще, милорд?
— Да. Пожалуйста, передайте Данну, что мне понадобится одежда для верховой езды. Кажется, Шепоту нужно размяться.
Джон так и не смог расстаться со своим последним жеребцом и держал его в деревне, потому что в Лондоне его содержание стоило очень дорого. Он потрогал гладкую черную ткань платья и добавил:
— Лоренс все еще работает на конюшне и заведует вольером, не так ли?
— Да, милорд, он не ушел от нас, хотя не получал жалованья больше двух месяцев.
— Я знаю, — кивнул Джон, крепче сжав в пальцах ситец. — Знаю и то, что задолжал вам и миссис Прингл. Вы все получите.
— Я не сомневаюсь, милорд, — уверенно ответил Прингл. — Мы вас не торопим. Мы служили у вашего батюшки, когда он задерживал нам жалованье, и будем служить вам, что бы ни случилось.
— Я высоко ценю вашу преданность. — Джон почувствовал, что краснеет.
Вероятно, Прингл понял, что хозяину неловко, поэтому поклонился и добавил:
— Я пойду сообщу Данну, милорд.
Он вышел, а Джон, глядя ему вслед, машинально комкал в руках платье Холли. Услышав шаги, он нахмурился и посмотрел на дверь.