Озорная леди (Холбрук) - страница 93

— Здра… здравствуйте, — сказал Тедди и поклонился. — Кто вы? Подруга Чентел?

— Она не может быть подругой твоей сестры — разве ты не видишь, что это не леди? — произнес Недди громким шепотом, который услышал бы любой присутствующий в комнате.

Тедди выпучил свои глаза на эту особу, пытаясь ее хорошенько рассмотреть. Тогда Чентел рассмеялась и воскликнула:

— Тедди, дорогой, это я! — Она повернулась на месте, чтобы он лучше рассмотрел ее со всех сторон.

— Кто это «я»? — спросил Тедди в полном недоумении.

Монокль Недди сам собой выпал у него из глазницы.

— Это твоя сестра. Она — твоя сестра, — прохрипел он.

— Чентел? — Тедди пристальнее вгляделся в лицо стоящей перед ним женщины и недовольно сморщился. — Почему ты выглядишь подобным образом? Знаешь ли, Недди прав, леди так не одеваются. Ты выглядишь как…

На этом слове Недди ткнул Тедди в бок своим костлявым локтем:

— Неприлично упоминать об этом в присутствии твоей сестры.

— Но она одета неприлично, — пожаловался Тедди.

— Я это знаю! — жизнерадостно воскликнула Чентел, она ощущала себя в этом новом обличье совершенно свободно — еще бы, даже брат и Недди ее не узнали! — Я так оделась потому, что сейчас мы с вами поедем в тот игорный дом, где Тедди подсунули эту злосчастную шкатулку!

— Но, мисс Эмберли, это совершенно невозможно, — возмутился первым Недди. — Это неприлично…

— Я это знаю, но, как бы там ни было, мы с вами сейчас направляемся именно туда, где Тедди играл с Луи Дежарном! — решительно заявила девушка.

— Луи Дежарном? — переспросил Недди.

— То заведение, где мы играли в… э… — пояснил Тедди и прошептал что-то на ухо Недди, искоса наблюдая за Чентел.

Глаза Недди полезли на лоб, и он воскликнул в ужасе:

— У мадам Дюрхэм! Извините меня, но леди туда идти никак нельзя! Это в высшей степени неприлично!

— Я знаю! — Чентел начала терять терпение. — Но я туда все равно пойду, для этого заведения я одета вполне подходяще.

Недди отступил на шаг назад и, вставив в глаз свой монокль, с серьезным видом начал ее изучать. Наконец удовлетворенно сказал:

— Да, для посещения мадам Дюрхэм вы одеты соответствующим образом. Тедди, она одета как раз для этого заведения.

— Нет, — заупрямился брат Чентел. — Я не позволю. Взгляни только на это декольте! Нет, лучше не смотри… — Он попытался загородить собой свою сестру.

— Но для заведения мадам Дюрхэм она одета нормально! — настаивал Недди. — Мой папаша всегда говорит, что одежда человека — или в данном случае женщины — всегда должна соответствовать ситуации. Ты ведь носишь бриджи и редингот, когда садишься на лошадь, но не пойдешь в таком виде в клуб, правда? Так и мисс Эмберли, — он поклонился Чентел, — одета в наряд, вполне подходящий для заведения мадам Дюрхэм. В нем нельзя пойти на бал или прием, но он как раз для игорного дома. А так как это единственное место, куда в нем можно пойти, то, значит, мы едем к мадам Дюрхэм, — торжественно закончил Недди.