— Ты не любишь змей? — спросил Габриель. Она опустила руки, постаралась расслабиться.
— В Англии их столько не водится.
Они подошли к ветряку немного ближе, и Габриель заметил, что рядом с ветряком находится огромная прямоугольная площадка из бетонных плит. Размером она была с футбольное поле и походила на заброшенный военными бункер. С южной стороны бетонного поля стоял маленький алюминиевый трейлер, и от его боков отражалось яркое пустынное солнце. Рядом расположился деревянный садовый столик и пластмассовые ящики с разными инструментами. Над ними вместо солнцезащитного экрана был растянут парашют.
Следопыт стоял на коленях у основания ветряка и приваривал к нему дополнительную распорку. Одетый в синие джинсы, клетчатую рубаху с длинными рукавами и толстые кожаные рукавицы, он сосредоточенно смотрел на пламя через маску на лице и сваривал две детали.
Рядом с Габриелем скользнула еще одна змея, футов четырех в длину, и чуть не задела носки его ботинок. Песок по обеим сторонам дороги покрывали тысячи волнообразных линий, оставленных юркими рептилиями.
Когда до ветряка оставалось около тридцати футов, Антонио закричал и стал размахивать руками. Следопыт услышал его и, встав с колен, поднял сварочную маску. Сначала Габриелю показалось, что перед ними седовласый старик. Затем они подошли поближе, и Следопыт оказался женщиной лет семидесяти. У нее был высокий лоб, прямой нос и суровое выражение лица.
— Доброе утро, Антонио. Я смотрю, ты с друзьями приехал?
— Доктор Бриггс, это Габриель Корриган, сын Странника. Он хочет узнать…
— Да, конечно. Рада познакомиться.
Доктор Бриггс говорила отрывисто, с выговором, характерным для жителей Новой Англии. Сняв одну из защитных рукавиц, она протянула Габриелю руку:
— Меня зовут София Бриггс.
Рукопожатие у доктора оказалось твердым, а ее зелено-голубые глаза смотрели пристально, будто изучая Габриеля. Наконец она отвернулась.
— А вы?..
— Майя, друг Габриеля.
Доктор Бриггс заметила черный металлический футляр на плече Майи и тут же поняла, что в нем находится.
— Как интересно. Я думала, всех Арлекинов истребили. Уж больно вы отчаянные, чуть ли не самоубийцы. Боюсь, вы чересчур молоды, чтобы заниматься таким ремеслом.
— А вы, боюсь, чересчур стары.
— Что ж, характер чувствуется. Мне нравится, когда люди могут дать отпор.
София Бриггс повернулась к трейлеру и, сняв маску и рукавицы, бросила их в пластмассовый ящик из-под молока. Две крупные змеи, испуганные шумом, выползли из тени под трейлером и ускользнули в сторону ветряка.
— Добро пожаловать в страну lampropeltisgetula, ужа обыкновенного. Хотя никакие они, разумеется, не обыкновенные. Они храбрые, умные и прелестные создания — божий дар, посланный нам на грешную землю. Те, которых вы видите, относятся к подвиду splendida, аризонский пустынный уж. Они охотятся на мокасиновых и гремучих змей, на лягушек, крыс и птиц. Убивать крыс они просто обожают. Особенно крупных и противных.