Операция «Экзосет» (Хиггинс) - страница 73

Рауль окинул взглядом своих врагов.

– Какой смысл? В таких делах надо доводить дело до конца или сматываться. Я приведу твою лошадь.

Лошадь мирно паслась неподалеку. Он взял ее под уздцы и подвел к Габриель.

– Сядешь верхом?

– Нет, не хочу.

Бородатый застонал и попытался сесть. Длинноволосый обессиленно обнял дерево.

– Что нам сделать с этими скотами? Сдать в полицию? – спросил Монтера.

– Не надо, оставь их. Они уже получили свое.

Рауль и Габриель пошли к воротам.

– Удивительно, просто удивительно! – говорил Монтера. – Я прилетел только вчера. У меня нет твоего парижского адреса, но я звонил тебе в Лондон. Никто не ответил.

– Конечно, нет! Ведь я же здесь! Но почему ты здесь? Ты же был на войне. Почему ты не в Буэнос-Айресе?

– Длинная история. Я остановился недалеко, прямо через дорогу, на авеню де Нейи. А ты где живешь?

– Моя квартира на улице Виктора Гюго.

– Тоже недалеко, – улыбнулся он. – Ко мне пойдем или к тебе?

Ее радость была так велика, что на какое-то время она забыла обо всем на свете.

– О, Рауль, как я рада видеть тебя!

– Счастливый случай снова свел нас. Наверное, это судьба!

Ее глаза искрились счастьем, на губах была улыбка, которую он так хорошо помнил.

– Кажется, тебе сейчас не помешала бы горячая ванна, – сказал он.

– Моя машина стоит возле конюшни.

– Так чего же мы ждем?

Он обнял ее за талию одной рукой, держа в другой поводья лошади. Они направились к выходу из парка.

* * *

Когда Монтера и Габриель ушли, Тони Вильерс и Харви Джексон появились из-за деревьев и приблизились к двоим нападавшим. Бородатый поднялся на ноги. Он держался за сломанную руку, сморщившись от боли. Длинноволосого опять тошнило.

– Я сказал вам напугать ее немного – и все! – рявкнул Вильерс. – Но вы начали умничать. И получили то, на что сами напросились!

Джексон достал из бумажника несколько банкнот и сунул их в карман рубашки бородатого.

– Пять тысяч франков.

– Мало! – заявил бородатый. – Он сломал мне руку.

– Значит, тебе не повезло, – на плохом французском ответил Джексон.

Вильерс был зол. Он вспомнил, как Габриель билась в руках этих негодяев. Отчасти он злился на себя, потому что сам устроил этот спектакль.

– Мы можем тебе и вторую сломать, – угрожающим тоном пообещал он.

Бородатый в испуге отшатнулся.

– Нет! Хватит, все нормально!

Он схватил молодого здоровой рукой за плечо и потащил за собой. Через минуту они скрылись.

Джексон презрительно сплюнул.

– Хулиганье! Ни на что не годятся.

Вильерс не ответил. Он уже шел к дороге, мрачно опустив голову.

* * *

Квартира ну улице Виктора Гюго была большая и просторная. Высокие потолки, большие окна. Мебель простая, но очень оригинальная, светло-зеленые шторы, несколько картин импрессионистов на белых стенах.