— Где они сейчас? С сэром Расселом?
Еще один медленный кивок.
— Вы должны помочь...
— Я помогу. Я подниму вас наверх. Я вызову «скорую помощь».
Рука, сжимавшая руку Тома, разжалась, вцепившись в его влажную рубашку.
— Нет. Вы должны... вы должны помочь сэру Расселу.
— Он в опасности? — слуга еще раз кивнул.
— Они сбросили меня с лестницы, — его голос окреп от гнева, — они хотели убрать меня с дороги, пока... пока... — Хартгроув застонал и попытался коснуться синяков на лице, но его рука бессильно упала.
— Вы ведь узнаете меня? Это я, Том, Том Киндред.
— Я знаю... вас.
— Вы не могли бы рассказать мне, что все это значит? Почему Нелл Квик и Хьюго ранили вас и что они теперь собираются сделать с сэром Расселом?
— Сбросили... меня... со ступенек... в подвал.
— Я понимаю, понимаю. Но почему? Пожалуйста, постарайтесь объяснить мне, почему это случилось.
— Я спрятал от них завещание. Завещание сэра Рассела. Он оставил... оставил все... вам.
Том застыл, не уверенный, что правильно расслышал.
— Но ведь наверняка после смерти сэра Рассела все должно отойти к Хьюго?
Скелет помотал головой из стороны в сторону, и это усилие оказалось слишком большим для него. Казалось, он потерял сознание.
— Хартгроув? Вы меня слышите? — Том осторожно похлопал слугу по щеке.
Веки раненого затрепетали, приоткрылись. Он несколько секунд молча смотрел на Тома, затем, казалось, собрал все силы.
— Хьюго... плохой... сын. Он причинял страдания... своему отцу... много раз. Обманывал его, позорил его. А сейчас... — Безгубый рот растянулся то ли в улыбке, то ли в насмешке. — А сейчас он хочет продать поместье Брейкен предпринимателям. Вы понимаете, какого рода предпринимателям?
Он начал кашлять, и на губах появилась розоватая слюна. Том подумал, что у него могут быть внутренние повреждения: может быть, сломанное ребро проткнуло легкое.
— Не пытайтесь говорить, — предупредил он слугу. — Оставайтесь здесь, пока я приведу помощь. — Теперь он знал, что Скелету станет хуже, если тащить его вверх по лестнице.
Но когда кашель прекратился, Хартгроув продолжал, словно стремясь сообщить как можно больше информации, пока не будет уже слишком поздно.
— Предпринимателям. Вам ясно каким? Вы не можете... догадаться?
Том покачал головой и добавил:
— Понятия не имею, — на тот случай, если у Хартгроува сейчас лучше со слухом, чем со зрением.
— Они... они специалисты... как они называются? Но вы же знаете, Том, верно?
Древний загородный дом, окруженный многими акрами прекрасной земли, лес, река и озеро. Нелл и Хьюго могли додуматься только до одного — открыть Замок Брейкен для публики, превратив все поместье в увеселительный парк. И сэр Рассел как-то об этом узнал. Может быть, Хьюго и Нелл даже обсуждали эти планы при нем, считая, что старик находится в коматозном состоянии. Тогда Блит-старший изменил свое завещание в пользу Тома, который, в конце концов, его родной внук. Боже мой, но как Хьюго мог даже помыслить о таком? Превратить чудесное поместье в увеселительный парк, нарушать его покой и уединенность, его красоту. Должно быть, Блит-младший в отчаянном финансовом положении.