Улицы были пусты. Жители попрятались. На улицах валялись рваные ремни, дырявые подсумки.
Осенний ветер тащил по камням мостовых рваную бумагу, со звоном раскатывал консервную банку. У здания с вывеской, где готическими буквами было выведено «комендатура», стояло несколько грузовиков. Солдаты спешно выносили ящики, бросали их в кузов.
В кабинете коменданта жгли бумаги. Пепел черными хлопьями летал по комнате. Огромный камин был забит пеплом, но бумаги все бросали и бросали. Корчились в огне бланки с черным орлом. Комендант в расстегнутом кителе с майорскими погонами шуровал кочергой в камине. Китель его был весь обсыпан пеплом.
— Эй, кто-нибудь! — крикнул он.
В кабинет вбежал обер-лейтенант.
— Господин майор…
Он не закончил фразы: оттерев его плечом, в кабинет вошел высокий человек в штатском.
— Можете идти, обер-лейтенант, — приказал он. — Закройте дверь и сделайте так, чтобы нам не мешали.
— Но… — Обер-лейтенант посмотрел на майора.
Комендант бросил кочергу, застегнул китель.
— Идите, Генрих, и закройте дверь.
Посетитель снял плащ, небрежно бросил его на спинку кресла. Майор внимательно разглядывал элегантный штатский костюм вошедшего.
— Ну? — спросил он.
— Служба безопасности, майор. — Посетитель улыбнулся. — Всего-навсего служба безопасности. Оберштурмбаннфюрер Колецки.
Майор продолжал молча глядеть на него. Человек в штатском вынул из кармана удостоверение. Майор взял черную книжку, прочел.
— Слушаю вас, оберштурмбаннфюрер.
— У вас, как в крематории, пепел.
— Крематории больше по вашей части.
Колецки расхохотался.
— А вы не очень-то гостеприимный хозяин, майор.
— Я не люблю гостей из вашего ведомства. После них одна головная боль.
— Ну зачем так прямо! Вам звонили?
— Да.
— Где наши люди?
— В городе.
— Они надежно укрыты?
— А что надежно в наше время?
— Ваша правда, майор, ваша правда, но зачем же столько скептицизма? Надеюсь, что вы сожгли все, что надо, и не откажетесь проводить меня. Кстати, кто еще знает об агентах?
— Я, начальник охраны фельдфебель Кестер и четверо рядовых.
— Прекрасно, — Колецки подошел к окну, — прекрасно. Вы точно выполнили инструкцию.
Он достал портсигар, предложил майору, щелкнул зажигалкой.
— Когда вы хотите ехать? — Майор с удовольствием затянулся.
— Мы с вами поедем немедленно.
— Но я должен эвакуироваться вместе с комендатурой.
— Эту акцию проведет ваш заместитель.
— Но…
— Ах, майор, я бы никогда не стал настаивать ни на чем противозаконном.
Колецки достал из кармана пакет. Майор прочел бумагу, пожал плечами.
— Другое дело. Приказ есть приказ.
***
На улице их ждал большой, покрытый маскировочной сеткой «опель-капитан». За рулем сидел солдат в полевой форме с буквами СС в петлицах. Он выскочил из машины и распахнул дверцу. Когда «опель» двинулся, из-за угла вслед за ним выехал грузовик и пристроился сзади.