Лучи любви (Хагерти) - страница 94

— Не будем продолжать, Ричард, — устало произнесла она. — Какое тебе дело, в кого я превратилась. Каждый из нас получил удовольствие, нам было хорошо вчера, и забудем об этом.

— Ну уж нет. — Ричард схватил Мэг за плечи и с силой тряхнул. — Отпустить тебя сейчас к этому проклятому нуворишу и сходить с ума снова… Не знаю, чем уж так хорош твой Дэвид, но я тебя ему не отдам. Ты останешься здесь.

— Ты прикуешь меня цепью? — Мэг сама уже почти верила в существование мифического жениха.

— Можно рассмотреть как вариант. Но я предлагаю остаться здесь добровольно.

— И какое же место ты мне отводишь в этом доме?

— Жены, если ты, конечно, не возражаешь, — отчетливо выговаривая каждое слово, проговорил Ричард.

— Ж-жены? К-какой жены? — от изумления Мэг начала заикаться. — Седьмой жены Синей Бороды?

Ричард не обращал внимания на ее бессвязный лепет.

— Я прошу тебя выйти за меня замуж и сделаю все, чтобы ты никогда не пожалела об этом.

Мэг, оцепенев от неожиданности, с изумлением смотрела на него. За одну секунду в ней все перевернулось от ликования. Она никогда не надеялась услышать от него эти слова.

— А как же Бланш? Ты женишься на ней…

Ричард недоуменно посмотрел на Мэг.

— На Бланш Лигонье, — на всякий случай уточнила Мэг. — Она сама мне рассказала о вашей помолвке и даже показала брошку, которую ты подарил ей после объяснения в любви.

Мэг начала подробно описывать брошку. Когда она дошла до глаз из изумрудов, ладонь Ричарда плотно закрыла ей рот.

— Ты можешь помолчать, Мэг, хоть секунду?

Мэг отрицательно замотала головой.

— Я никогда не собирался жениться на Бланш Лигонье. А брошь я действительно купил ей, но я ее проспорил! Ах, чертовка, — продолжал он, как показалось Мэг, даже с восхищением. — Эти Лигонье всегда были авантюристами и лгунами. Какого-то даже сослали в девятнадцатом веке в Австралию за подлог. Впрочем, отец Бланш — вполне приличный человек.

Мэг с широко раскрытыми глазами слушала его. Ладонь Ричарда по-прежнему лежала у нее на губах, не давая ей проронить ни слова.

— Потерпи, Мэг, я еще не все сказал. Во-первых, забудь о Дэвиде. — Мэг замычала. — Дурочка! Я так люблю тебя, что моей любви хватит на двоих! Я полюбил тебя с того самого момента, когда увидел, как ты выскочила, рискуя жизнью, за этим рыжим чудовищем.

Мэг снова безуспешно попыталась возмутиться.

— Я сразу же полюбил тебя — такую ранимую и храбрую девочку.

При слове «девочка» Мэг привычно вздернула подбородок.

— Храбрую и невероятно красивую, — поспешно добавил Ричард. — Тогда же я решил, что ты будешь моей, чего бы мне это ни стоило. Но я так боялся вспугнуть тебя! А какой выдержки потребовала от меня эта дурацкая ночь в ожидании Розового мальчика! Я ни на минуту не сомкнул глаз.