Не устоять! (Энок) - страница 60

— Ну да. Я был в звании капитана. Ушел в отставку несколько недель назад.

— А ты учился воевать?

От налетевшего порыва сырого ветра у Рейфа даже зубы заломило. Зияющий провал на месте входа в западное крыло мало способствовал сохранению в доме тепла. После того как с дверьми все будет в порядке, надо бы посмотреть, что тут можно сделать.

— Я научился убивать человека семьюдесятью тремя способами.

Мэй выпрямилась и схватила его за руку.

— Ты знаешь семьдесят три способа? — воскликнула она с энтузиазмом, сделав круглые глаза. — Научишь меня нескольким?

Рейф скептически поднял бровь:

— Зачем? Один способ ты уже освоила.

Фелисити подошла к ним и обняла Мэй за плечи.

— Точно. Печально известный маневр с медным чайником.

— Ух ты! Это один из тех самых способов?! — крикнула девочка.

Рейф торжественно кивнул:

— Именно так. Способ номер двадцать восемь. Фелисити из-за спины Мэй благодарно улыбнулась ему.

В глазах ее плясали смешинки. «Спасибо», — беззвучно выговорила она губами и, взяв сестру за руку, потянула за собой в коридор:

— Пошли, дорогая, закутаемся в теплое одеяло и досмотрим сны.

— Номер двадцать восемь! — восторженно прощебетала Мэй. — Лис, теперь ты тоже знаешь про номер двадцать восемь!

Рейф посмотрел им вслед и ласково потрепал Аристотеля по горячему боку.

— Не переживай за меня, старина, — пробормотал он. — Я всего лишь промок до костей и до смерти замерз.

Конь запрядал ушами и повернул морду на голос хозяина.

— Тихо-тихо, дружище Тотель.

Со стороны двери раздался негромкий смех вернувшейся Фелисити.

— Интересно, под каким номером идет замерзание? — поинтересовалась она, входя в комнату. В руках девушка несла сложенное в несколько раз шерстяное одеяло, от одного вида которого становилось теплее.

— Под номером семь, — без запинки ответил Рейф, у которого уже зуб на зуб не попадал.

— Ну что же, в таком случае да не свершится номер семь!

Чуть поколебавшись, Фелисити расправила одеяло и набросила его Рейфу на плечи. Он закрыл глаза, наслаждаясь легкими прикосновениями ее рук, такими невесомыми, какими могут быть только любовные ласки. Он вдруг почти совсем согрелся. И тут наконец осознал, что приобретение поместья Фортон-Холл связано с огромными сложностями, и чем дальше, тем их больше.

«Хватит! Прекращай искать предлоги, чтобы прикоснуться к нему! — сурово корила себя Фелисити. Она чинно поднесла ко рту чашку. Рейф устроился на полу у камина, в котором весело потрескивал огонь, и увлеченно играл с Мэй. — И Бога ради, прекрати его разглядывать! Пусть у него и было не все в порядке с головой, но сообразил же укрыться от дождя в доме, даже если он сначала промок до нитки и даже если вбил себе в голову привести с собой в дом лошадь…»