Шалунья (Энок) - страница 26

— Странно, Алекс никогда не говорил, что у него есть родственники ирландцы, — заметил Редж и, бросив взгляд на Огастеса, сделал Кит знак следовать за ними.

— Может, не стоит мне идти с вами? Неудобно… — промямлила Кит, изобразив нерешительность, хотя на самом деле была вне себя от восторга: эти английские лорды облегчат ей доступ в такие места, в которые сама она ни за что не попадет.

— Да будет вам, — бросил лорд Девлин. — Не стесняйтесь. Редж за нас заплатит.

Кит улыбнулась. Все трое ей понравились, чего она никак не ожидала. Похоже, мнение отца о титулованных англичанах было далеко от истины.

— Ладно, — согласилась она.

— О Господи! — хмыкнул Редж. — Теперь уже и незнакомые люди пользуются моей добротой.

— Это так легко. Да ты это и сам знаешь, — согласился виконт, направляясь к двери.

— Мистер Райли, — бросился к Кит Уэнтон. — Думаю, граф не одобрит ваш поступок.

— Так пусть получше меня развлекает, — сухо обронила Кит.

— Браво! — воскликнул Девлин.

С вызовом глядя на дворецкого, Кит схватила свое старенькое замызганное пальто и вышла на улицу под проливной дождь.


— Где ты был, черт подери?

Кит, которая как раз протягивала Уэнтону свое насквозь промокшее пальто, вздрогнула от неожиданности и резко обернулась. За спиной у нее стоял граф Эвертон собственной персоной. Похоже, он как раз начинал раздеваться: незаправленные в панталоны полы рубашки болтались, галстук, вместо того чтобы висеть на шее, был зажат в руке. Темные глаза демонически блестели в полумраке холла. От циничного, холодного великосветского повесы не осталось и следа.

— Ходил по делам, — небрежно ответила Кит и, повернувшись к дворецкому, вручила ему свою шапку.

— Вот как? — сквозь зубы процедил Эвертон и, повернувшись, бросил через плечо, выделив голосом последнее слово: — Пойдем-ка со мной на минутку в библиотеку, кузен.

— Пошел к черту! — сердито воскликнула Кит, топнув ногой. — Вчера, когда ты мне точно так же ответил, я тебе ничего не сказал.

На секунду Эвертон замер, а потом сделал то, чего Кит никак не ожидала: подскочив, схватил ее за шиворот.

— Отпусти меня! — выкрикнула она и пнула наглеца ногой.

Удар попал в цель, но Эвертон лишь хмыкнул и усилил хватку. Не обращая внимания на оказанное сопротивление, он потащил строптивую девицу в библиотеку. Размахнувшись, Кит изо всех сил ударила его, однако граф перехватил ее руку и сжал сильными, словно тиски, пальцами. Втащив Кит в комнату, он ногой захлопнул за собой дверь и швырнул ее на стул.

— Не смей ко мне прикасаться, хам! — завопила она, тотчас же вскакивая.